LUCKY TAPES - MOOD [가사/발음/번역]
このムードによっていたいよずっと
이 분위기에 취해있고 싶어, 계속
https://youtu.be/0cn1YTpDIUg?si=q0rOpcGcjQ5Vyps6
ここまでは上手く生きてきたんだし
코코마데와 우마쿠 이키테키탄다시
여기까지는 제법 잘 살아온 것 같아
金も名誉もないけどさ
카네모 메이요모 나이케도사
돈이고 명예고 없지만 말야
好きなことばっか追いかけ回して死にたい
스키나 코토밧카 오이카케마와시테 시니타이
좋아하는 것들만 빙빙 쫓아다니다 죽고 싶어
これまでのことばかり気にしていても
코레마데노 코토바카리 키니 시테이테모
지금까지 있던 일들만 걱정하고 있어봤자
誰が為にもならないしさ
타가타메니모 나라나이시사
아무 소용 없는 일이기도 하고
常識を超えてみたいから
죠-시키오 코에테미타이카라
상식을 넘어가보고 싶으니까
ほらまたシャワーしてグッドナイト
호라 마타 샤와-시테 굿 나잇
자, 다시 샤워하고 굿 나잇
つまらない奴に割く時間もない
츠마라나이 야츠니 사쿠 지칸모 나이
시시한 거에 내어줄 시간도 없어
形はいつも定まらないまま
카타치와 이츠모 사다마라나이 마마
모습은 언제나 정해지지 않은 채로
頼りない言葉が宙を舞う
타요리나이 코토바가 츄-오 마우
못미더운 말들이 공중을 맴도네
楽しいだけなら浮かれてりゃいい
타노시이다케나라 우카레테랴 이이
즐겁게만 살고 싶으면 쭉 들떠있기나 해
プライドばっか高いんじゃそこまでだろう
푸라이도밧카 타카인쟈 소코마데다로-
자존심만 높은 거면 그냥 그 정도인 거겠지
ほらまたわめくのさ
호라 마타 와메쿠노사
자, 다시 외쳐보는 거야
変わったのは服くらいで
카왓타노와 후쿠쿠라이데
바뀐 건 딱 옷 정도라고
壊れそうな想いなんていらない
코와레소-나 오모이난테 이라나이
부서질 듯한 추억 같은 건 필요 없어
誰かの好きは誰かの嫌いでさ
다레카노 스키와 다레카노 키라이데사
누군 좋아하는 걸 누군 싫어할 테니까
つまりはさっきの話だろ
츠마리와 삿키노 하나시다로
결국엔 아까 했던 얘기잖아
行き違いばかりでもう疲れた
이키치가이바카리데 모- 츠카레타
너무 엇갈리기만 해서 이젠 힘들어
比べてばかりいても仕方ない
쿠라베테바카리 이테모 시카타 나이
비교만 하고 있더라도 어쩔 수 없지
結局帰るのは同じ
켓쿄쿠 카에루노와 오나지
결국 돌아오는 건 같으니까
ここまでは上手く生きてきたんだし
코코마데와 우마쿠 이키테키탄다시
여기까지는 제법 잘 살아온 것 같아
金も名誉もないけどさ
카네모 메이요모 나이케도사
돈이고 명예고 없지만 말야
好きなことばっか追いかけ回して死にたい
스키나 코토밧카 오이카케마와시테 시니타이
좋아하는 것들만 빙빙 쫓아다니다 죽고 싶어
これまでのことばかり気にしていても
코레마데노 코토바카리 키니 시테이테모
지금까지 있던 일들만 걱정하고 있어봤자
誰が為にもならないしさ
타가타메니모 나라나이시사
아무 소용 없는 일이기도 하고
常識を超えてみたいから
죠-시키오 코에테미타이카라
상식을 넘어가보고 싶으니까
ほらまたシャワーしてグッドナイト
호라 마타 샤와-시테 굿 나잇
자, 다시 샤워하고 굿 나잇
今夜街へ駆け出す味のないキャンディーを
콘야 마치에 카케다스 아지노 나이 캰디-오
오늘밤 거리로 달려나가, 맛없는 사탕을
ポケットに忍ばせきっと
포켓토니 시노바세 킷토
주머니 속에 숨기고는 꼭
このムードによっていたいよずっと
코노 무-도니 욧테이타이요 즛토
이 분위기에 취해있고 싶어, 계속
今夜街へ駆け出す味のないキャンディーを
콘야 마치에 카케다스 아지노 나이 캰디-오
오늘밤 거리로 달려나가, 맛없는 사탕을
ポケットに忍ばせきっと
포켓토니 시노바세 킷토
주머니 속에 숨기고는 꼭
このムードによっていたいよずっと
코노 무-도니 욧테이타이요 즛토
이 분위기에 취해있고 싶어, 계속
ここまでは上手く生きてきたんだし
코코마데와 우마쿠 이키테키탄다시
여기까지는 제법 잘 살아온 것 같아
金も名誉もないけどさ
카네모 메이요모 나이케도사
돈이고 명예고 없지만 말야
好きなことばっか追いかけ回して死にたい
스키나 코토밧카 오이카케마와시테 시니타이
좋아하는 것들만 빙빙 쫓아다니다 죽고 싶어
これまでのことばかり気にしていても
코레마데노 코토바카리 키니 시테이테모
지금까지 있던 일들만 걱정하고 있어봤자
誰が為にもならないしさ
타가타메니모 나라나이시사
아무 소용 없는 일이기도 하고
常識を超えてみたいから
죠-시키오 코에테미타이카라
상식을 넘어가보고 싶으니까
ほらまたシャワーしてグッドナイト
호라 마타 샤와-시테 굿 나잇
자, 다시 샤워하고 굿 나잇
아마 LUCKY TAPES의 곡 중 <Blue> 다음으로 유명한 곡이라고 생각합니다. 제목 그대로 정말 분위기 있는 곡이죠.
이냥저냥 살아가는 소시민들의 입장을 대변해주는 듯한 소탈한 가사도 참 마음에 들어요. 번역하고 보니 가사말이 더 와닿는데, 한국이나 일본이나 사람 사는 건 다 똑같나 봅니다.