aqu3ra(아쿠에라)

aqu3ra(아쿠에라) - アイボリー(아이보리) [가사/발음/번역]

번역하는도시쥐 2024. 2. 28. 15:10
반응형

https://youtu.be/gy_uVLgFsQQ?si=bCwCL61h2-TVUCRJ

보컬로이드 버전


https://youtu.be/O15briXBOAw?si=RXhf_zFcmNZ2Eo_S

aqu3ra 셀프 커버 버전


駆け抜けるon the beat
카케누케루 온 자 비토
달려나가 비트 위에서

不摂生過ぎてオーバーヒート
후셋세- 스기테 오-바-히-토
건강 부주의로 오버히트

憂えても 今のレートを
우레-테모 이마노 레-토오
걱정해봤자 지금의 레이트를

変える事が出来ないならばEND
카에루 코토가 데키나이나라바 엔도
바꿀 수 없다면 끝이야

作りこまれた感動
츠쿠리코마레타 칸도-
가짜로 꾸며낸 감동

有象無象のワンダーランド
우조-무조-노 완다-란도
어중이떠중이들의 원더랜드

居ても居なくても変わらない
이테모 이나쿠테모 카와라나이
있든 없든 바뀌지는 않아

未練はもうないのさ
미렌와 모- 나이노사
이제 미련은 없어

hallo lo- low

抜け出してしまおう
누케다시테시마오-
슥 빠져나가 버리자

最終列車の切符握って
사이슈-렛샤노 킷푸 니깃테
마지막 열차표를 쥐고서

fool演じるのさ
후-루 엔지루노사
바보를 연기하는 거야

ほらのうのうと
호라 노-노-토
자 봐, 태평하게

なんの違和感もなく
난노 이와칸모 나쿠
아무런 위화감도 없이

やがて腐ってく
야가테 쿠삿테쿠
이내 곧 썩어가는,

ただ眺めてる
타다 나가메테루
그저 바라만 보는

夢遊病の群れ
무유-뵤-노 무레
몽유병자 무리야

あなたの言葉
아나타노 코토바
네가 했던 말은

無責任だった妄想さ
무세키닌닷타 모-소-사
무책임한 망상일 뿐이야

競っても ハンデを負っては
키솟테모 한데오 옷테와
겨뤄봤자 핸디캡을 지고

また届かないフリ
마타 토도카나이 후리
다시 닿지 않는 척을 하지

イメージに飛び込んで
이메-지니 토비콘데
이미지에 뛰어들어

制御不能に乗って
세-교후노-니 놋테
제어불능이 된 채

サビてしまった
사비테시맛타
다 녹슬어 버린

体溶かせ
카라다 토카세
언 몸을 녹이자

空回りでいいんだ
카라마와리데 이인다
헛돌아도 상관 없어

期待外れの
키타이하즈레노
기대에 맞지 않는

正義には蓋をしておこう
세이기니와 후타오 시테오코-
정의에는 덮개를 덮어두자

泣いて 落ちて
나이테 오치테
울며 떨어지다

回り始めたらサインさ
마와리하지메타라 사인사
돌아가기 시작하면 사인이야

イエスマンの学校と
이에스만노 갓코-토
예스맨들의 학교와

塞がれてしまった滑走路
후사가레테시맛타 캇소-로
꽉 막혀 버린 활주로

危険もない 火傷しようもない
키켄모 나이 야케도쇼-모 나이
위험도 없이, 데일 일도 없이

没個性に描かれたディストピア
보츠코세-니 에가카레타 디스토피아
몰개성하게 그려진 디스토피아

再放送のドラマは
사이호-소-노 도라마와
재방송 중인 드라마는

いつまでも終わらない
이츠마데모 오와라나이
언제까지고 끝나지 않아

眠たい目を見開いて
네무타이 메오 미히라이테
졸린 눈을 크게 뜨고

黙っているんだ
다맛테이룬다
잠자코 있을 뿐이야

You know? No- no

心臓を差し出して
신조-오 사시다시테
심장을 쭉 내밀고는

見え透いた嘘を並べた
미에스이타 우소오 나라베타
뻔히 보이는 거짓말을 늘어놨어

エイムを合わせて
에이무오 아와세테
에임을 맞춰서

リアルを砕いて
리아루오 쿠다이테
현실을 깨부수고

空想に溶け込んで
쿠-소-니 토케콘데
공상에 녹아들어

報われないんだ
무쿠와레나인다
보답받지 못해도

耳を澄ませ
미미오 스마세
두 귀를 기울여

誰かのルールだって
다레카노 루-루닷테
누군가의 룰이라도

出来レースさえ
데키 레-스사에
판이 짜인 레이스에서도

踊り続けて笑われて
오도리 츠즈케테 와라와레테
계속해서 춤추다 비웃음 당해

描いて 選んで
에가이테 에란데
그려내고 선택해

カードは隠せばいいのさ
카-도와 카쿠세바 이이노사
카드는 잘 숨기면 그만이야

飴を飲み込んだ
아메오 노미콘다
사탕을 삼켰어

気づかれないように
키즈카레나이요-니
눈치채지 못하게

飼いならされて
카이나라사레테
길들여지고

大丈夫と言われ
다이죠-부토 이와레
괜찮다는 말이나 들으며

狂ってく 時計のように
쿠룻테쿠 토케-노요-니
미쳐가는 시계처럼

心もないみたい
코코로모 나이미타이
마음도 없는 것 같아

イメージに飛び込んで
이메-지니 토비콘데
이미지에 뛰어들어

制御不能に乗って
세-교후노-니 놋테
제어불능이 된 채

サビてしまった
사비테시맛타
다 녹슬어 버린

体溶かせ
카라다 토카세
언 몸을 녹이자

空回りでいいんだ
카라마와리데 이인다
헛돌아도 상관 없어

期待外れの
키타이하즈레노
기대에 맞지 않는

正義には蓋をしておこう
세이기니와 후타오 시테오코-
정의에는 덮개를 덮어두자

泣いて 落ちて
나이테 오치테
울며 떨어지다

回り始めたらサインさ
마와리하지메타라 사인사
돌아가기 시작하면 사인이야

반응형