2024. 11. 15. 15:16ㆍ神山羊(카미야마 요우)
楽になれるほど単純な夜じゃない
그걸로 맘이 편해질 만큼 단순한 밤이 아니야
https://youtu.be/DdobMp1F8ac?si=BE1dF-Ig3K5FH2aw
* 2000년 작인 동명의 영화 <Dancer in the dark(어둠 속의 댄서)>를 바탕으로 만든 곡입니다.
Dancer in the dark
うたた寝に鳴らす
우타타네니 나라스
잠결에 울려퍼지는
鈴の音は幸か躁か
스즈노 네와 코-카 소-카
방울 소리는 기쁜 건지 급한 건지
産声に似ていて
우부고에니 니테이테
첫 울음과 닮아 있어서
読んだバイブルも逆さにすれば
욘다 바이부루모 사카사니 스레바
읽었던 성경도 거꾸로 뒤집어 보면
さほど大差はない
사호도 타이사와 나이
그리 큰 차이는 없어
でたらめに聞かす
데타라메니 키카스
엉터리로 들려주는
秘め事は憂か鬱か
히메고토와 유-카 우츠카
비밀 얘기는 걱정이든 설움이든
どちらでもいいのに
도치라데모 이이노니
둘 다 상관없는데
恋にかまけたモーテルの
코이니 카마케타 모-테루노
사랑에 매여버린 모텔 안의
煤けたあの箱の中隠したら?
스스케타 아노 하코노 나카 카쿠시타라
낡아빠진 그 상자 속에 숨기는 게 어때?
読みかけの本に
요미카케노 혼니
읽다 만 책장 틈에
挟む溜め息の訳を話して
하사무 타메이키노 와케오 하나시테
끼워둔 한숨의 이유를 털어놓고서
楽になれるほど単純な夜じゃない
라쿠니 나레루호도 탄쥰나 요루쟈 나이
그걸로 맘이 편해질 만큼 단순한 밤이 아니야
今だけは
이마다케와
지금만큼은
誰にも邪魔させない邪魔させない
다레니모 쟈마사세나이 쟈마사세나이
그 누구도 방해할 수 없어, 방해할 수 없어
答えを忘れてきてしまう
코타에오 와스레테키테시마우
대답을 잊어버리고 말아
恥じらいの前では
하지라이노 마에데와
부끄러움을 마주하곤
今日も無口になってしまうから
쿄-모 무쿠치니 낫테시마우카라
오늘도 입을 다물어버릴 테니까
楽しい遊びじゃもう
타노시이 아소비쟈 모-
재밌는 놀이로는 이제
喜べない喜べないのに
요로코베나이 요로코베나이노니
기뻐할 수 없어, 기뻐할 수 없는데도
今更
이마사라
이제 와서
こんなこと何の意味もないことは
콘나 코토 난노 이미모 나이 코토와
이런 일 따위에 아무런 의미도 없다는 건
もうちゃんとわかってるよ
모- 챤토 와캇테루요
이미 잘 알고 있어
左手を探す
히다리테오 사가스
왼손을 더듬어 찾는
奴の目は見えてないな
야츠노 메와 미에테나이나
녀석의 눈은 보이지 않는구나
それでも生きていて
소레데모 이키테이테
그럼에도 살아 있어서
飲んで歩いたフィーダーも
논데 아루이타 휘-다-모
마시고 걸어간 피더도
味覚によればそこに大儀はない
미카쿠나 요레바 소코니 타이기와 나이
미각에 따르자면 거기에 대의는 없어
諦めに尽くす
아키라메니 츠쿠스
단념하려 애쓰는 건
始まりは今日でどうだ
하지마리와 쿄-데 도-다
오늘 시작하면 어떨까
一人でもいいのに
히토리데모 이이노니
혼자라도 괜찮은데
宵に出かけてエーテルに浸かった
요이니 데카케테 에-테르니 츠캇타
저녁께쯤 나가서 에테르 속에 잠겨 있던
バスタブの中光っていたのは?
바스타부노 나카 히캇테이타노와
욕조 속에서 빛나고 있었던 건?
どこにも逃げられない逃げられない
도코니모 니게라레나이 니게라레나이
어디로도 도망칠 수 없어, 도망칠 수 없어
想いは擦れ違ってしまう
오모이와 스레치갓테시마우
마음은 스치듯 지나가버리고
戸惑いの後には
토마도이노 아토니와
망설이고 난 뒤에는
今日も独りになってしまうから
쿄-모 히토리니 낫테시마우카라
오늘도 혼자가 되어버리고 말 테니까
苦しいばかりじゃもう
쿠루시이바카리쟈 모-
괴롭기만 해서는 더 이상
飲み込めない飲み込めないなら
노미코메나이 노미코메나이나라
참아낼 수 없어, 참아낼 수 없다면
尚更
나오사라
더더욱
こんなこと何の価値もないことはもう
콘나 코토 난노 카치모 나이 코토와 모-
이런 일 따위 아무런 가치도 없다는 건 이미
みんなわかってるよ
민나 와캇테루요
모두 알고 있을 거야
誰にも邪魔させない邪魔させない
다레니모 쟈마사세나이 쟈마사세나이
그 누구도 방해할 수 없어, 방해할 수 없어
答えを忘れてきてしまう
코타에오 와스레테키테시마우
대답을 잊어버리고 말아
恥じらいの前では
하지라이노 마에데와
부끄러움을 마주하곤
今日も無口になってしまうから
쿄-모 무쿠치니 낫테시마우카라
오늘도 입을 다물어버릴 테니까
楽しい遊びじゃもう
타노시이 아소비쟈 모-
재밌는 놀이로는 이제
喜べない喜べないのに
요로코베나이 요로코베나이노니
기뻐할 수 없어, 기뻐할 수 없는데도
今更
이마사라
이제 와서
こんなこと何の意味もないことは
콘나 코토 난노 이미모 나이 코토와
이런 일 따위에 아무런 의미도 없다는 건
もうちゃんとわかってるよ
모- 챤토 와캇테루요
이미 잘 알고 있어
제목뿐만 아니라 모든 가사나 곡 컨셉부터가 영화 <어둠 속의 댄서>에서 따왔다 보니 영화를 본 다음에 들으면 새로 보이는 내용이 많습니다.
다음은 원본 영상에 달린 가사 해설 댓글입니다.
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/wm8aV/btsKLuH8dO9/QKS4hVCHw8q6PyDNeN2KcK/img.jpg)
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/bRF43t/btsKLhoxPKX/CqCzSnL5pmjvshXJTELta0/img.jpg)
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/bi4MQO/btsKJOuoQ8W/qlF3v14SEns3nNj2NnQlQk/img.jpg)
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/ZuJTq/btsKKgqGLCv/J338dbKc4CpDgw21M6ZWc1/img.jpg)
'神山羊(카미야마 요우)' 카테고리의 다른 글
神山羊(카미야마 요우) - 色香水(색향수) [가사/발음/번역] (0) | 2025.01.24 |
---|---|
神山羊(카미야마 요우) - 夜を終わらせないで(밤을 끝내지 말아줘) [가사/발음/번역] (0) | 2024.09.04 |