ヨルシカ(요루시카)(11)
-
ヨルシカ(요루시카) - 冬眠(동면) [가사/발음/번역]
遠くに行こうよ ここじゃ報われないよ저 멀리로 가자, 여기선 보답받지 못할 거야https://youtu.be/vAmgdj2eNw4?si=IkZZJYfiuKJs9m0a雨の上がる校庭で昨日の花火を思い出した아메노 아가루 코-테-데 키노-노 하나비오 오모이다시타비가 그치는 교정에서 어젯밤의 불꽃놀이를 떠올렸어あの時の君のぼうとした顔、風にまだ夏の匂いがする아노 토키노 키미노 보-토시타 카오 카제니 마다 나츠노 니오이가 스루그때 멍하니 있던 네 얼굴, 바람에서 아직 여름 내음이 나秋になって 冬になって아키니 낫테 후유니 낫테가을이 되고, 겨울이 되어長い眠りについたあとに나가이 네무리니 츠이타 아토니기나긴 잠결에 빠져든 뒤에는雲に乗って 風に乗って쿠모니 놋테 카제니 놋테구름을 타고, 바람을 타고遠くに行こうよ ここじゃ報われないよ토오..
2024.12.23 -
ヨルシカ(요루시카) - ただ君に晴れ(그저 네게 맑아라) [가사/발음/번역]
口に出せなくても僕ら一つだ굳이 말로 하지 않아도 우리는 하나야https://youtu.be/-VKIqrvVOpo?si=9PPajRsu9aEWbBxd夜に浮かんでいた요루니 우칸데이타밤하늘에 떠다니던海月のような月が爆ぜた쿠라게노요-나 츠키가 하제타해파리처럼 생긴 달이 터졌어バス停の背を覗けば바스테-노 세오 노조케바정거장 뒤편을 들여다보면あの夏の君が頭にいる아노 나츠노 키미가 아타마니 이루그 여름날의 네가 머릿속에 있어だけ다케그뿐이야鳥居 乾いた雲 夏の匂いが頬を撫でる토리이 카와이타 쿠모 나츠노 니오이가 호호오 나데루토리이(역주: 신사 입구에 세우는 기둥문입니다.), 바싹 마른 구름, 여름 내음이 뺨을 어루만지네大人になるまでほら、背伸びしたままで오토나니 나루마데 호라 세노비 시타 마마데어른이 될 때까지 봐봐, 계속 애쓰기만..
2024.12.05 -
ヨルシカ(요루시카) - 準透明少年(준투명소년) [가사/발음/번역]
歌だけがきっとまだ僕を映す手段だ노래만이 분명 아직 나를 비춰낼 방법이야https://youtu.be/9ypEFXTakV8?si=ZxuGBDTTh1j8L9M_凛として花は咲いた後でさえも揺るがなくて린토시테 하나와 사이타 아토데사에모 유루가나쿠테꽃은 씩씩하게 피어난 다음에도 흔들리지 않아서今日が来る不安感も奪い取って行く쿄-가 쿠루 후안칸모 우바이톳테이쿠오늘이 온다는 불안감마저 빼앗아 가正午過ぎの校庭で一人の僕は透明人間쇼-고 스기노 코-테이데 히토리노 보쿠와 토-메-닌겐정오가 지난 교정에 홀로 앉아있는 난 투명인간이야誰かに気付いてほしくて歌っている다레카니 키즈이테 호시쿠테 우탓테이루누군가 알아채줬으면 해서 노래하고 있어凛とした君は憧れなんて言葉じゃ足りないような린토시타 키미와 아코가레난테 코토바쟈 타리나이요-나씩씩하던 너는..
2024.08.16 -
ヨルシカ(요루시카) - ヒッチコック(히치콕) [가사/발음/번역]
夏が遠くて。여름이 아득해서.https://youtu.be/t7MBzMP4OzY?si=D5wn7hxoGIgEpNQO* 알프레드 히치콕은 영화계의 거장으로, 주로 서스펜스 영화로 유명합니다.「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。아메노 니오이니 나츠카시쿠 나루노와 난데난데쇼-카"비 내리는 내음에 그리운 기분이 드는 건 어째서일까요.夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。나츠가 치카즈쿠토 무네가 자와메쿠노와 난데난데쇼-카여름이 가까워져 오면 마음이 설레는 건 어째서일까요.人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。히토니 와라와레타라 나미다가 데루노와 난데난데쇼-카남에게 비웃음 당하면 눈물이 나오는 건 어째서일까요.それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。」소레데모 이츠카 무쿠와레루카라토 오모에바 이인..
2024.08.16 -
ヨルシカ(요루시카) - 爆弾魔(폭탄마) [가사/발음/번역]
今しかない、いなくなれ지금뿐이야, 다 사라져라https://youtu.be/JvDVIpf8OCQ?si=3OIw2BjeBEth6aac미니 2집 오리지널 버전https://youtu.be/XifmeRdJCjo?si=gQXt-EmusWTENKxX정규 3집 재녹음 버전死んだ眼で爆弾片手に口を開く신다 메데 바쿠단 카타테니 쿠치오 히라쿠생기 없는 눈으로 폭탄을 한 손에 들고 입을 열어さよならだ人類、みんな吹き飛んじまえ사요나라다 진루이 민나 후키톤지마에잘 가라고 인류, 싹 다 날아가버리라지泣いた顔で爆弾片手、夜が苦しい나이타 카오데 바쿠단 카타테 요루가 쿠루시이울고 있던 얼굴로 폭탄을 한 손에, 밤이 괴로워安っぽいナイトショーのワンシーンみたいな夢が見たい야슷포이 나이토 쇼-노 완 신-미타이나 유메가 미타이싸구려 나이트 쇼의 한 ..
2024.08.14 -
ヨルシカ(요루시카) - 負け犬にアンコールはいらない(패배자에게 앵콜은 필요 없어) [가사/발음/번역]
負け犬だからさ想い出しかないんだ패배자니까 말야, 추억밖에는 없는걸https://youtu.be/CpAUv-DMTd0?si=HpnnVOZk3ZzeiEmC* 負け犬(마케이누)는 직역하면 '언더독, 싸움에서 진 개'와 같은 의미로, 패배자라는 뜻의 관용 표현입니다.大人になりたくないのに何だか오토나니 나리타쿠 나이노니 난다카어른이 되고 싶지 않은데도 어째선지どんどん擦れてしまってって돈돈 스레테시맛텟테점점 닳아가기만 해서青春なんて余るほどないけど세-슌난테 아마루호도 나이케도청춘 같은 게 남아도는 것도 아니지만もったいないから持っていたいのです못타이나이카라 못테이타이노데스아까우니까 갖고 있고 싶긴 합니다「死ぬほどあなたを愛してます」시누호도 아나타오 아이시테마스"죽을 정도로 당신을 사랑합니다"とかそう言う奴ほど死ねません토카 소- ..
2024.08.13