나토리(13)
-
なとり(나토리) - DRESSING ROOM [가사/발음/번역]
真似できないスピードで行こう따라할 수 없는 스피드로 가보자https://youtu.be/6ehlre47fsg?si=y5jy3cHPPs6PSmB4細胞単位で踊りたいのに사이보- 탄이데 오도리타이노니세포 단위로 춤추고 싶은데いかれたステップで踊る、マイハニー이카레타 스텟푸데 오도루 마이 하니-돌아버린 스텝으로 춤추는 마이 허니ちょっと、素敵な夢を見たいのさ춋토 스테키나 유메오 미타이노사살짝 근사한 꿈을 꾸고 싶은걸GIVE ME WEEKENDこの道を真っすぐ行って、少し右코노 미치오 맛스구 잇테 스코시 미기이 길을 쭉 따라가다, 살짝 오른쪽으로歩くスピードもスロウになる毎日아루쿠 스피-도모 스로-니 나루 마이니치걸어가는 스피드도 슬로우해지는 매일OVERもJUSTに似合っているme~~☆오-바-모 쟈스트니 니앗테이루 미OVER도 JU..
2025.02.07 -
なとり(나토리) - IN_MY_HEAD [가사/발음/번역]
人目も憚らず踊れ、踊れ、踊れ、ベイビー!남들 눈은 신경 끄고, 춤춰, 춤춰, 춤춰, 베이비!https://youtu.be/1-MUIldMSCo?si=I70ePXlTZy759sva공식 음원https://youtu.be/49tyOkJ0uLs?si=Kz0WZ6bKBDtM2ImZMV(IN MY HEAD!!!!!!!!)(IN MY HEAD!!!!!!!!)大概?すべては勘違いだった타이가이 스베테와 칸치가이닷타대부분? 아니, 모든 건 내 착각이었어もう、帰らせて Hi-Speedで모- 카에라세테 하이 스피드데이젠 좀 보내줘, Hi-Speed로嘘臭いソレは本当になった우소쿠세- 소레와 혼토-니 낫타구라 같았던 그건 진짜가 됐어俺があの時、逃げたせいで오레가 아노 토키 니게타 세이데내가 그때, 도망쳤던 탓에外見ばかり、気にしているあまり소..
2024.11.29 -
imase & なとり(나토리) - メトロシティ(메트로시티) [가사/발음/번역]
僕ら メトロシティ 初めまして우린 지금 메트로시티야, 만나서 반가워https://youtu.be/oN4KUUwIpqA?si=n4Qo3mDqrcSmDFkt(あれも欲しいが これも欲しいな)아레모 호시이가 코레모 호시이나저것도 갖고 싶은데 이것도 갖고 싶어(それも欲しいが こりゃ要らないな)소레모 호시이가 코랴 이라나이나그것도 탐나지만 이건 필요없겠네(あれも欲しいが これも欲しいな)아레모 호시이가 코레모 호시이나저것도 갖고 싶은데 이것도 갖고 싶어(それも欲しいが こりゃ要ら)소레모 호시이가 코랴 이라그것도 탐나지만 이건 필요없-田舎街にはない音が이나카마치니와 나이 오토가시골 동네에는 없던 소리가入り混じる都会の渦に入った이리마지루 토카이노 우즈니 하잇타뒤섞인 번화가의 소용돌이 속으로 들어왔어人の波が奏でるようだ히토노 나미가 카..
2024.09.25 -
なとり(나토리) - 糸電話(실 전화기) [가사/발음/번역]
ずっと、同じ未来を見ていようよ쭉 같은 미래를 바라보고 있자https://youtu.be/d48uxNdIPHM?si=LUlwgUYXoxq980sJ鍵をかけた心にひとつ、愛をくれたあなたへ카기오 카케타 코코로니 히토츠 아이오 쿠레타 아나타에열쇠로 걸어 잠근 마음에 한 가지, 사랑을 주었던 당신께秘密も過去も受け入れるように、全部を抱えて히미츠모 카코모 우케이레루요-니 젠부오 카카에테비밀도 과거도 받아들일 수 있도록, 모든 걸 품어줘細い線で結ばれていたような호소이 센데 무스바레테이타요-나가는 선으로 묶여있었던 것 같은あれはきっと、運命に似ていた아레와 킷토 운메이니 니테이타그건 분명, 운명과 닮아있었어綴る言葉も不器用なラブレター츠즈루 코토바모 부키요-나 라부레타-적는 말도 서투른 러브레터를いつか、きっと渡すから이츠카 킷토 와타스카..
2024.09.20 -
なとり(나토리) - 食卓(식탁) [가사/발음/번역]
踊ろうぜ、手のひらの上で!춤추자고, 손바닥 위에서!https://youtu.be/Ph5xcTn_I1I?si=ctsQRRlrRRfOR9V-とどめを刺してやって토도메오 사시테 얏테확실하게 숨을 끊어줘なんか、もう哀れな目した少年(笑)난카 모- 아와레나 메시타 쇼-넨왠지 벌써 가련하게 눈을 뜬 소년 (웃음)あっちもこっちも、山火事앗치모 콧치모 야마카지여기도 저기도 산불이 났네「センチ」気取った、野蛮人센치 키돗타 야반진"센치"한 척하는 야만인들最期くらい、花は持たしてやって사이고쿠라이 하나와 모타시테 얏테마지막이니까 꽃은 좀 가져가게 해줘ゆりかごから墓場まで、愛が足んねえ!유리카고카라 하카바마데 아이가 탄네-요람부터 무덤까지 사랑이 모자라!せっかちなお客様、早とちって셋카치나 오캬쿠사마 하야토칫테성급하신 손님들께서 달려드는데どいつも..
2024.09.03 -
なとり(나토리) & imase - メロドラマ(멜로드라마) [가사/발음/번역]
初めて、手と手が触れた時のような처음으로, 손과 손이 맞닿았을 때 같은ときめきが消えても두근거림이 사라져도https://youtu.be/Ao29RaMxH98?si=lrFasdasleTVAqB3人混みが急かせた히토고미가 세카세타사람들에게 등 떠밀려そこかしこに溢れた소코카시코니 아후레타여기저기에 흘러넘친メロドラマの続きみたいで甘ったるい夜메로도라마노 츠즈키미타이데 아맛타루이 요루멜로드라마의 다음 편처럼 아기자기한 밤でも、それが好きだった데모 소레가 스키닷타그래도, 그게 좋았어2人を連れていった、物語が進んだ후타리오 츠레테잇타 모노가타리가 스슨다두 사람을 데리고 갔던, 이야기가 흘러갔어目的地はいつからか、窓に映っていた모쿠테키치와 이츠카라카 마도니 우츳테이타목적지는 언제부턴가, 창문에 비치고 있었던移り行く景色のように우츠리유쿠 케시..
2024.08.30