上北健(카미키타 켄)(2)
-
上北健(카미키타 켄) - 月が綺麗(달이 아름다워) [가사/발음/번역]
https://youtu.be/7Sf2E3U8EnA?si=sZOF3e8Oo_nbxA42 一人沈む。 히토리 시즈무 홀로 가라앉아 가. 水面が遠くなっていくにつれて、 미나모가 토오쿠 낫테이쿠니 츠레테 수면이 점점 멀어져만 갈수록, 悲しい言葉聞こえなくなる。 카나시이 코토바 키코에나쿠 나루 슬픈 말들도 들리지 않게 되어 가. そのまま理由も意味も捨て去って無くなりたいのに、 소노 마마 리유-모 이미모 스테삿테 나쿠나리타이노니 그대로 이유도 의미도 뿌리친 채 사라지고 싶은데도, 消せないのは、君の声。 케세나이노와 키미노 코에 지울 수 없는 건, 너의 목소리야. 僕はここだって、ここにいるって叫ぶ。 보쿠와 코코닷테 코코니 이룻테 사케부 나는 여기라고, 여기에 있다고 소리쳐. 届かない想いを。 토도카나이 오모이오 전해지지 않는 마..
2024.08.14 -
上北健(카미키타 켄) - クロス • ストリート(크로스 스트리트) [가사/발음/번역]
https://youtu.be/1dCSc-rS1_o?si=qvLW84NADI6KwvzG いつまでも変わらない赤い信号の前立つように、 이츠마데모 카와라나이 아카이 신고-노 마에 타츠요-니 언제까지고 바뀌지 않는 빨간불 앞에 선 것처럼, 他人の目、世界の目、伺いながら、 히토노 메, 세카이노 메, 우카가이나가라 타인의 시선, 세상의 시선을 살펴가면서, 僕の過ごす毎日が普通から外れてやしないかと、 보쿠노 스고스 마이니치가 후츠카라 하즈레테야 시나이카토 내가 보내고 있는 일상이 평범함에서 벗어나는 건 아닐까 하고, 繰り返す白と黒を見つめている。 쿠리카에스 시로토 쿠로오 미츠메테이루 반복되는 흑백의 색깔을 바라보고 있어. 曖昧な返事が得意になった。 아이마이나 헨지가 토쿠이니 낫타 애매한 대답이 특기가 됐어. 努力のおかげでさ。 ..
2024.03.16