水曜日のカンパネラ(수요일의 캄파넬라) - 赤ずきん(빨간 망토) [가사/발음/번역]

2025. 1. 12. 17:40水曜日のカンパネラ(수요일의 캄파넬라)

リアクションに困るから
리액션하기 애매하니까

もうちょっと似せといて
조금만 더 닮아줄래

https://youtu.be/GsQMWpoGfAM?si=csJgUU819WMfERZ3


森の向こうの離れた一等地に
모리노 무코-노 하나레타 잇토-치니
숲 저쪽 멀리 떨어진 노른자땅으로

通じている一本道
츠-지테이루 잇폰미치
이어져 있는 외길

なのに迷った方向音痴が
나노니 마욧타 호-코-온치가
근데도 헤매버린 길치가

ワインとケーキ持ってばあちゃんち
와인토 케-키 못테 바-챤치
와인에 케이크 들고 할머니네로

着いて鳴らしたチャイムはフェイクで
츠이테 나라시타 챠이무와 페이크데
도착해서 누른 초인종은 가짜고

指紋認証は2秒で一致
시몬 닌쇼-와 니뵤-데 잇치
지문 인증은 2초만에 일치

ドアを蹴破り部屋見渡したら
도아오 케야부리 헤야 미와타시타라
문을 걷어차고 방을 들여다봤더니

思いっきり怪しい気配を察知
오모잇키리 아야시이 케하이오 삿치
있는 대로 수상한 기척을 감지

はい ちょっと待ってこれ
하이 춋토 맛테 코레
어, 잠만 이거이거

やってんな
얏텐나
해버렸네

完全にやっちゃってんな
칸젠니 얏챳텐나
완전히 해드셨구만

どっからどう見たってこれ
돗카라 도- 미탓테 코레
어디서 어떻게 봐도 이거

ばあちゃんじゃなくておおかみじゃん?
바-챤쟈 나쿠테 오오카미쟝
할머니가 아니라 늑대잖아?

ばれてんぞ ばれてんぞ
바레텐조 바레텐조
들켰어, 들켰다구

これ完全にばれてんぞ
코레 칸젠니 바레텐조
이거 제대로 들켰거든

一ミリも似てねぇかんな
이치미리모 니테네-칸나
1밀리도 안 닮았으니까

さすがにこれで騙そうってのは
사스가니 코레데 다마솟-테노와
아무리 그래도 이걸로 속이려는 건

調子良すぎないか 大丈夫か?
쵸-시 요스기나이카 다이죠-부카
너무 성의 없잖아, 괜찮은 거야?

あ、これドッキリか?
아 코레 돗키리카
아, 이거 몰카인가?

そっちのパターンか
솟치노 파탄-카
그런 느낌인가

そりゃそうだよな
소랴 소-다요나
그야 그렇겠지

OK、OK

じゃあカメラは花瓶のあたりか本の後ろか?
쟈- 카메라와 카빈노 아타리카 혼노 우시로카
그럼 카메라는 화분 언저리야 책 뒤쪽이야?

今すぐ終わらせてもいいけど
이마스구 오와라세테모 이이케도
지금 당장 끝내버려도 되지만

逆に最後まで見たい気もすんな
갸쿠니 사이고마데 미타이 키모 슨나
오히려 마지막까지 보고 싶기도 하네

狼さんだって頑張ってんだから
오오카미상닷테 간밧텐다카라
늑대 아저씨도 노력 중이니까

ヒマだし付き合ってやるか
히마다시 츠키앗테야루카
할 것도 없고 어울려줘볼까

だけど全然似てないね
다케도 젠젠 니테나이네
그래도 하나도 안 닮았어

だいぶ無理あんね
다이부 무리 안네
많이 빡셀 거 같아

リアクションに困るのは
리아쿠숀니 코마루노와
리액션하기 애매한 건

ちょっとBaby
춋토 베이비-
조금 Baby

全然似てないね
젠젠 니테나이네
하나도 안 닮았어

だいぶ無理あんね
다이부 무리 안네
많이 빡셀 거 같아

リアクションに困るから
리아쿠숀니 코마루카라
리액션하기 애매하니까

もうちょっと似せといて
모- 춋토 니세토이테
조금만 더 닮아줄래

コスプレ・変装・特殊メイクから
코스프레 헨소- 토쿠슈 메이쿠카라
코스프레・변장・특수분장부터

ドンキで売ってるパーティグッズ
돈키데 웃테루 파-티 굿즈
다이소에서 파는 파티용품

何でも良いけど
난데모 이이케도
다 상관 없는데

大事なのはまず気持ちだよね
다이지나노와 마즈 키모치다요네
중요한 건 일단 마음가짐이잖아

騙す気あるの?
다마스 키 아루노
속일 생각은 있어?

確かにそうだな
타시카니 소-다나
확실히 그렇겠지

その努力は認めてあげよう
소노 도료쿠와 미토메테아게요-
그 노력 정도는 인정해줄게

リスクも背負ってる
리스크모 세옷테루
리스크도 지고서

腹も減っててこれっきゃないって
하라모 헷테테 코렛캬 나잇테
배도 고프니까 이것밖엔 없다고

思ったんだろうな
오못탄다로-나
생각한 거겠지

そりゃしゃあ無しか
소랴 샤- 나시카
그럼 별수 없나

でもこれじゃさすがに通用しないよね
데모 코레쟈 사스가니 츠-요-시나이요네
그래도 이걸론 역시 안 통한단 말이지

業界厳しいからさ
교-카이 키비시이카라사
이 바닥 되게 지독하니까

子供のあたしも2度見したね
코도모노 아타시모 니도미시타네
어린애인 나도 놀라서 또 봤다구

童謡の中で動揺したね
도-요-노 나카데 도-요-시타네
동요 들으면서 많이 동요했다구

腹いっぱい食ってもいいけど
하라 잇파이 쿳테모 이이케도
배 터지게 먹는 건 좋은데

その分働かなきゃ詐欺だよな
소노 분 하타라카나캬 사기다요나
먹은 만큼 일하지 않으면 사기겠지

今日は反省して次頑張ろうな
쿄-와 한세-시테 츠기 간바로-나
오늘은 반성하고 다음에 열심히 하자

多分今日が最後だけどな
타분 쿄-가 사이고다케도나
아마 오늘이 마지막이겠지만

モノマネでもフェイクでもいい
모노마네데모 페이크데모 이이
흉내내기라도 가짜라도 좋아

ここまで来たら関係ないし
코코마데 키타라 칸케- 나이시
여기까지 왔으면 상관 없으니까

嘘の嘘まで
우소노 우소마데
거짓의 거짓까지

信じさせたらホンモノじゃん
신지사세타라 혼모노쟝
믿게 만들면 진짜인 거잖아

だけど全然似てないね
다케도 젠젠 니테나이네
그래도 하나도 안 닮았어

だいぶ無理あんね
다이부 무리 안네
많이 빡셀 거 같아

リアクションに困るのは
리아쿠숀니 코마루노와
리액션하기 애매한 건

ちょっとBaby
춋토 베이비-
조금 Baby

全然似てないね
젠젠 니테나이네
하나도 안 닮았어

だいぶ無理あんね
다이부 무리 안네
많이 빡셀 거 같아

リアクションに困るから
리아쿠숀니 코마루카라
리액션하기 애매하니까

もうちょっと似せといて
모- 춋토 니세토이테
조금만 더 닮아줄래



고전 동화 <빨간 망토> 모티프를 재해석해서 만든 곡입니다. 할머니 흉내를 내는 늑대를 빨간 망토가 놀려먹는 느낌의 가사가 상당히 골때리죠. 그룹 컨셉부터가 키치해서 뮤비도 느낌 있게 잘 나와있고, 우타하가 워낙 라이브를 잘하다 보니 유튜브에 올라와 있는 라이브 영상만 쭉 봐도 재밌습니다. 앞으로도 종종 가져올게요.