SUKISHA - 不確かな夜(불확실한 밤) [가사/발음/번역]

2025. 3. 22. 17:22SUKISHA

不甲斐ない夜を越えて
미덥지 못한 밤을 넘어서

秘密な後悔は夢に溶ける
비밀스러운 후회는 꿈에 녹아들어

https://youtu.be/Jh0WasxPvkQ?si=UH-qJTR0ui9RlZd9


朧月が微かに浮かぶ
오보로즈키가 카스카니 우카부
으스름달이 어렴풋이 떠오르네

夜のあぜ道はどこか訳知り顔
요루노 아제미치와 도코카 와케시리카오
밤중의 논길은 무언가 알고 있는 듯이

息をつけば潰えてしまうような危うさ
이키오 츠케바 츠이에테시마우요-나 아야우사
숨을 내쉬면 무너져버릴 듯한 위태로움이야

子ども騙しに似たタネは
코도모다마시니 니타 타네와
어린애 장난 같은 얘깃거리는

明かされるまでは騙されて光るはず
아카사레루마데와 다마사레테 히카루 하즈
드러나기 전까지는 속은 채로 빛나겠지

右を向けば浮き出てしまう
미기오 무케바 우키데테시마우
오른쪽을 보면 문득 떠오르는

ものぐさな気分さ
모노구사나 키분사
나른한 기분인걸

口を開けば溢れ出す
쿠치오 히라케바 아후레다스
입을 열기만 하면 흘러넘치는

衝動飲み込み忘れ去る
쇼-도- 노미코미 와스레사루
충동을 삼키고 잊어버리며

堂々巡りを繰り返す
도-도- 메구리오 쿠리카에스
떳떳이 제자리를 맴도네

妄想ばかりの時代は痛いよ
모-소-바카리노 지다이와 이타이요
망상 가득한 시대는 힘들단 말야

不確かな夜も声に
후타시카나 요루모 코에니
불확실한 밤도 목소리로

秘密は弧を描いて宵闇響く
히미츠와 코오 에가이테 요이야미 히비쿠
비밀은 곡선을 그리며 어스름 속에 울리고

不甲斐ない夜を越えて
후가이나이 요루오 코에테
미덥지 못한 밤을 넘어서

秘密な後悔は夢に溶ける
히미츠나 코-카이와 유메니 토케루
비밀스러운 후회는 꿈에 녹아들어

朧月が揺蕩い纏う
오보로즈키가 타유타이 마토우
으스름달이 일렁이며 떠다니네

夜のあぜ道はどこか訳知り顔
요루노 아제미치와 도코카 와케시리카오
밤중의 논길은 무언가 알고 있는 듯이

道をゆけば千切れてしまうような危うさ
미치오 유케바 치기레테시마우요-나 아야우사
길을 걷다보면 산산조각날 듯한 위태로움이야

大人びたぶって色遊ぶわ
오토나비타붓테 이로 아소부와
어른인 척하며 색을 즐기는 거야

負かされるまではからかわれて終わるさ
마카사레루마데와 카라카와레테 오와루사
져버리기 전까지는 놀림감으로 끝날 거야

意地を張れば浮き出てしまう
이지오 하레바 우키데테시마우
의지를 굳히면 문득 떠오르는

ものぐさな気分さ
모노구사나 키분사
나른한 기분인걸

不確かな夜も声に
후타시카나 요루모 코에니
불확실한 밤도 목소리로

秘密は弧を描いて宵闇響く
히미츠와 코오 에가이테 요이야미 히비쿠
비밀은 곡선을 그리며 어스름 속에 울리고

不甲斐ない夜を越えて
후가이나이 요루오 코에테
미덥지 못한 밤을 넘어서

秘密な後悔は夢に溶ける
히미츠나 코-카이와 유메니 토케루
비밀스러운 후회는 꿈에 녹아들어

不確かな夜も声に
후타시카나 요루모 코에니
불확실한 밤도 목소리로

秘密は弧を描いて宵闇響く
히미츠와 코오 에가이테 요이야미 히비쿠
비밀은 곡선을 그리며 어스름 속에 울리고

不甲斐ない夜を越えて
후가이나이 요루오 코에테
미덥지 못한 밤을 넘어서

秘密な後悔は夢に溶ける
히미츠나 코-카이와 유메니 토케루
비밀스러운 후회는 꿈에 녹아들어