くじら(쿠지라) & yama - ねむるまち(잠자는 거리) [가사/발음/번역]

2024. 3. 14. 21:52yama

반응형

https://youtu.be/ePBjUMEeqBw?si=tYFFUv62orjv74QT


* くじら(쿠지라)가 프로듀싱, yama가 보컬을 맡아 발매한 곡입니다.
* 주로 '잠드는 거리'로 번역되는 곡이지만, 맥락상 더 그럴듯한 '잠자는 거리'로 옮겼습니다.

あの日持って帰ったライターで
아노 히 못테카엣타 라이타-데
그날 가지고 돌아온 라이터로

煙草に火をつける
타바코니 히오 츠케루
담배에 불을 붙여

煙で前が見えなくなった
케무리데 마에가 미에나쿠낫타
연기 때문에 앞이 잘 보이질 않네

換気扇の音消えた
칸키센노 오토 키에타
환풍기 소리도 사라졌어

部屋に残った缶ビール
헤야니 노콧타 칸비-루
방에 남겨진 캔맥주

干した下着がうなだれた私に見えた
호시타 시타기가 우나다레타 와타시니 미에타
마른 속옷이 축 처져있는 나처럼 보였어

ぐちゃぐちゃになった部屋
구챠구챠니 낫타 헤야
엉망진창이 돼버린 방

死体みたいなぬいぐるみ
시타이미타이나 누이구루미
시체처럼 널브러진 봉제인형

今夜はパレード
콘야와 파레-도
오늘 밤은 퍼레이드야

弱めの冷房に揺れた前髪が
요와메노 레-보니 유레타 마에가미가
약한 냉방에 흐트러진 앞머리가

あの夏を何度も思い出させる
아노 나츠오 난도모 오모이다사세루
그 여름을 몇 번이고 떠올리게 해

ねむるまちに行こう
네무루 마치니 이코-
잠자는 거리로 가자

ねむるまちに行こうよ
네무루 마치니 이코-요
잠자는 거리로 가자

今夜も街灯は耐えきれずに
콘야모 가이토-와 타에키레즈니
오늘 밤도 가로등은 견디지 못하고

目をつむるんだ
메오 츠무룬다
눈을 감아

砕けてちった葛藤思想
쿠다케테칫타 캇토- 시소-
다 부서져 버린 갈등, 사상

ドラマで見たんだ
도라마데 미탄다
드라마에서 봤어

正義は必ず勝つって
세-기와 카나라즈 카츳테
정의는 반드시 이긴다는데,

正義って何なの?
세-깃테 난나노
정의란 게 뭔데?

わかんないことはわかんないよ
와칸나이 코토와 와칸나이요
모르는 건 모른단 말야

まだ子供だし大人じゃないし
마다 코도모다시 오토나쟈 나이시
아직 어린애니까, 어른이 아니니까

今日も天井を見ていた
쿄-모 텐죠-오 미테이타
오늘도 천장을 보고 있었어

変わらない風景だ
카와라나이 후-케-다
전혀 변하질 않네

ねむるまちに行こう
네무루 마치니 이코-
잠자는 거리로 가자

ねむるまちに行こうよ
네무루 마치니 이코-요
잠자는 거리로 가자

今夜も向かいのビルは布団に潜るんだ
콘야모 무카이노 비루와 후톤니 모구룬다
오늘밤도 건너편 빌딩은 이불 속으로 숨어들어

ねむるまちに行こう
네무루 마치니 이코-
잠자는 거리로 가자

ねむるまちに行こう
네무루 마치니 이코-
잠자는 거리로 가자

もうすぐ終電だよ
모- 스구 슈-덴다요
이제 곧 막차가 와

さよならって言えた気がしたんだ
사요나랏테 이에타 키가 시탄다
잘 있어, 하고 말한 느낌이 들었어

あの日の私と変わらない私に
아노 히노 와타시토 카와라나이 와타시니
그날의 나와 변하지 않는 나에게

もういいんだよ
모- 이인다요
이제 괜찮아

許してそれから
유루시테 소레카라
용서해줘, 그런 다음

ねむるまちに行こう
네무루 마치니 이코-
잠자는 거리로 가자

ねむるまちに行こうよ
네무루 마치니 이코-요
잠자는 거리로 가자

もういいよ
모- 이이요
이제 됐어

疲れたよ
츠카레타요
지쳐버렸어

じゃあ、またね
쟈- 마타네
그럼, 또 보자

(またね)
마타네
또 보자

반응형