R Sound Design - 帝国少女(제국소녀) [가사/발음/번역]

2024. 3. 21. 18:51R Sound Design

반응형

https://youtu.be/hUaVxNUCbc4?si=pr-OJS0PF9zIKSOI


* 외래어 의역 많습니다.
* 괄호 속 가사는 공식 MV에만 등장합니다.

(夜ノ匂イ 車ノ音 街ノ灯リ 人々ノ聲)
요루노 니오이 쿠루마노 오토 마치노 아카리 히토비토노 코에
밤의 냄새, 자동차 소리, 거리의 불빛, 사람들의 소리

(信号ノ点滅 発車ノ合図)
신고-노 텐메츠 핫샤노 아이즈
신호등의 깜빡임, 기차의 출발 신호

(参 弐 壱 始)
산 니 이치 하지메
셋, 둘, 하나, 시작


頽廃的都市構想
타이하이테키 토시 코-소-
퇴폐적 도시 구상

浮ついた世のシーンでメロウに
우와츠이타 요노 신-데 메로-니
들뜬 세상의 광경에서 부드럽게

雑踏の中息衝いたTrap ChiptuneとNeonアラカルト
잣토-노 나카 이키즈이타 토랏푸 칫푸츈토 네온 아라카루토
혼잡한 가운데 숨쉬던 트랩 칩튠(역주: 음악 장르 중 하나.)과 네온, 아 라 카르트(역주: 프랑스어로 일품 요리, 단품 요리를 가리킵니다.)

感傷的都市逍遥
칸쇼-테키 토시 쇼-요-
감상적 도시 산책

フラついた夜のミームとメロディ
후라츠이타 요루노 미-무토 메로디
휘청대던 밤의 밈과 멜로디

彷徨って行き着いた路地裏の闇夜に溶ける
사마욧테 이키츠이타 로지우라노 야미요니 토케루
헤매던 끝에 겨우 다다른 뒷골목의 깊은 밤에 녹아들어

本能的都市抗争
혼노-테키 토시 코-소-
본능적 도시 항쟁

騒ついた銀のホールでファジーに
자와츠이타 긴노 호-루데 화지-니
떠들썩한 은의 홀에서 애매하게

喧騒の中色褪せぬVaporwave Makinaエトセトラ
켄소-노 나카 이로아세누 베이파웨이브 마키나 에토세토라
시끄러운 와중 빛바래지 않는 베이퍼웨이브, 마키나(역주: 트랩 칩튠과 마찬가지로 모두 음악 장르입니다.) 기타 등등

絶対的都市権能
젯타이테키 토시 켄노-
절대적 도시 권능

ヘラついた今日のあいつをバターに
헤라츠이타 쿄-노 아이츠오 바타-니
실실대던 오늘의 그 녀석을 버터로

強がって噛み付いた 聳える都市のシステム
츠요갓테 카미츠이타 소비에루 토시노 시스테무
강한 척하며 물고 늘어지던 우뚝 솟은 도시의 시스템

純金製の欠乏感を左の耳にぶら下げて
쥰킨세-노 케츠보-칸오 히다리노 미미니 부라사게테
순금으로 만든 결핍감을 왼쪽 귓불에 매달아놓고

芳香性の憂鬱感を纏ったら
호-코-세-노 유-우츠칸오 마톳타라
향기로운 우울감을 걸쳤다면

抗菌性の停滞感を両手の爪に散りばめて
코-킨세-노 테-타이칸오 료-테노 츠메니 치리바메테
항균성 정체감을 양손 손톱에 박아넣고서

どうせ何も起きることのないこの夜 夜 夜 夜に
도-세 나니모 오키루 코토노 나이 코노 요루 요루 요루 요루니
어차피 아무 일도 일어나지 않을 이 밤, 밤, 밤, 밤에

朽ちゆく身体と心を連れ
쿠치유쿠 카라다토 코코로오 츠레
썩어가는 몸과 마음을 이끌고

一人当て無く漂っていくの
히토리 아테나쿠 타다욧테이쿠노
홀로 정처 없이 떠돌고 있어

形骸的残響に絆され滅びゆく都市を這い回るゾンビ
케-가이테키 잔쿄-니 호다사레 호로비유쿠 토시오 하이마와루 좀비
형식적 잔향에 이끌려 망해가는 도시를 기어다니는 좀비

どんなにどんなに夜に堕ちても
돈나니 돈나니 요루니 오치테모
아무리 아무리 밤에 깊이 빠져도

明日の光が世界を染めてく
아스노 히카리가 세카이오 소메테쿠
내일의 빛이 세상을 물들여가네

蘇る私は
요미가에루 와타시와
되살아나는 나는

帝国少女
테-코쿠 쇼-죠
제국소녀

(好キナ色 好キナ音 好キナ匂イ 好キナ言葉)
스키나 이로 스키나 오토 스키나 니오이 스키나 코토바
좋아하는 색, 좋아하는 소리, 좋아하는 냄새, 좋아하는 단어

(好キナ人)
스키나 히토
좋아하는 사람(역주: 이 구절만 분홍색으로 칠해져 있습니다.)


盲目的都市幻想
모-모쿠테키 토시 겐소-
맹목적 도시 환상

ひしめき合うスノッブと漂うクロエ
히시메키아우 스놋부토 타다요우 쿠로에
왁시글대는 속물들과 떠도는 끌로에(역주: 프랑스의 여성복 전문 명품 패션 브랜드. 맥락상 끌로에 향수를 가리키는 것으로 보입니다.)

私をちょっと狂わせるPUSHER Wave Pablo エトセトラ
와타시오 춋토 쿠루와세루 풋샤아 웨이부 파부로 에토세토라
나를 살짝 미치게 하는 PUSHER Wave Pablo 기타 등등

恋愛的都市様相
렌아이테키 토시 요-소-
연애적 도시 양상

目眩く夜とジーンのシャワーに
메쿠루메쿠 요루토 진-노 샤와-니
현기증 나는 밤과 진으로 하는 샤워에

直濡れた指の先でなぞる恋のシニカル
히타누레타 유비노 사키데 나조루 코이노 시니카루
흠뻑 젖은 손가락 끝으로 덧쓰는 사랑의 시니컬

金剛性の背徳感を薬の指に光らせて
콘고-세-노 하이토쿠칸오 쿠스리노 유비니 히카라세테
다이아로 만든 배덕감을 약지에 끼워 빛을 내고

伸縮性の優越感に袖を通して
신슈쿠세-노 유-에츠칸니 소데오 토오시테
신축성 우월감에 소매를 끼우고서

後天性の先入観で両目の淵を彩った
코-텐세-노 센뉴-칸데 료-메노 후치오 이로돗타
후천성 선입관으로 양쪽 눈 안쪽을 칠했어

違う人とあの部屋で夢を見るなら なら なら ならモウ
치가우 히토토 아노 헤야데 유메오 미루나라 나라 나라 나라 모-
다른 사람과 그 방에서 꿈을 꿀 바에야, 에야, 에야, 에야, 차라리

私の身体と心を傷付けた罪を償いなさいよ
와타시노 카라다토 코코로오 키즈츠케타 츠미오 츠구나이나사이요
내 몸과 마음을 상처입힌 죄를 뉘우치란 말이야

衝動的感情に流されて行き着く先はクライクライ夜
쇼-도-테키 칸죠-니 나가사레테 이키츠쿠사키와 쿠라이 쿠라이 요루
충동적 감정에 휩쓸려 다다른 끝은 어둡고 어두운 밤(역주: '어둡고 어두운(쿠라이 쿠라이)'이 카타카나로 쓰였다는 데서 cry cry로 해석하기도 합니다.)

あんなにあんなに縛られたのは
안나니 안나니 시바라레타노와
그렇게나 그렇게나 묶여버린 것은

あなたに愛して欲しかっただけ
아나타니 아이시테 호시캇타다케
당신에게 사랑받길 바랬을 뿐이야

泣き濡れる私は
나키누레루 와타시와
눈물에 잔뜩 젖은 나는

啼哭少女
테-코쿠 쇼-죠
제곡소녀(역주: 발음은 같지만 国(나라 국) 자가 哭(곡할 곡) 자로 바뀌었습니다.)

もう遣る瀬無い浮かぬ日々も
모- 야루세나이 우카누 히비모
정말 안타까운, 우울한 나날도

揺れる摩天楼に抱かれて
유레루 마텐로-니 이다카레테
흔들리는 마천루에 안긴 채로

ビルにまみえる夜空の星に願いを込める
비루니 마미에루 요조라노 호시니 네가이오 코메루
빌딩과 맞닿은 밤하늘의 별에 소원을 담는

こんな夜に
콘나 요루니
이런 밤에

((嘆息))
탄소쿠
(한숨)


朽ちゆく身体と心を連れ
쿠치유쿠 카라다토 코코로오 츠레
썩어가는 몸과 마음을 이끌고

一人当て無く漂っていくの
히토리 아테나쿠 타다욧테이쿠노
홀로 정처 없이 떠돌고 있어

形骸的残響に絆され滅びゆく都市を這い回るゾンビ
케-가이테키 잔쿄-니 호다사레 호로비유쿠 토시오 하이마와루 좀비
형식적 잔향에 이끌려 망해가는 도시를 기어다니는 좀비

どんなにどんなに夜に堕ちても
돈나니 돈나니 요루니 오치테모
아무리 아무리 밤에 깊이 빠져도

明日の光が世界を染めてく
아스노 히카리가 세카이오 소메테쿠
내일의 빛이 세상을 물들여가네

未来ナドドウデモイイノヨ
미라이나도 도-데모 이이노요
미래 따위는 어찌 되든 상관없어(역주: 카타카나로 강조되어 있습니다.)

こんなにこんなに愛した場所よ
콘나니 콘나니 아이시타 바쇼요
이렇게나 이렇게나 사랑했던 곳이야

何度も何度も歩いた道よ
난도모 난도모 아루이타 미치요
몇 번이나 몇 번이나 걸었던 길이야

催涙的郷愁に襲われ
사이루이테키 쿄-슈-니 오소와레
울어버릴 것 같은 향수에 사로잡혀

黄昏る街を駆け抜けるゾンビ
타소가레루 마치오 카케누케루 좀비
석양이 지는 거리를 달려나가는 좀비

私の身体と心の傷 あなたの笑顔も声も全部
와타시노 카라다토 코코로노 키즈 아나타노 에가오모 코에모 젠부
나의 몸과 마음의 상처, 당신의 미소도 목소리도 전부

ココニ置イテ逝クワ
코코니 오이테 이쿠와
여기에 두고 떠날게(역주: 주로 죽음을 의미하는 단어입니다. 마찬가지로 카타카나로 쓰여 있습니다.)

帝国少女
테-코쿠 쇼-조
제국소녀

(夜ノ匂イ 車ノ音 街ノ灯リ 人々ノ聲)
요루노 니오이 쿠루마노 오토 마치노 아카리 히토비토노 코에
밤의 냄새, 자동차 소리, 거리의 불빛, 사람들의 소리

(信号ノ点滅 発車ノ合図)
신고-노 텐메츠 핫샤노 아이즈
신호등의 깜빡임, 기차의 출발 신호

(アナタ香リ アナタノ聲 アナタノ手 好)
아나타 카오리 아나타노 코에 아나타노 테 스키
당신의 향기, 당신의 목소리, 당신의 손, 좋아

(好キナ色 好キナ音 好キナ匂イ 好キナ言葉)
스키나 이로 스키나 오토 스키나 니오이 스키나 코토바
좋아하는 색, 좋아하는 소리, 좋아하는 냄새, 좋아하는 단어

(好キナ人 別レノ合図)
스키나 히토 와카레노 아이즈
좋아하는 사람, 이별의 신호

(参 弐 壱 終)
산 니 이치 츠이
셋, 둘, 하나, 끝


==============================

밝고 쓸쓸한 도시의 밤을 연상시키는 곡입니다. 곡 전반에 깔린 별이 반짝이는 듯한 실로폰 소리와, 2절 직후에 연주되는 일렉 기타 솔로 파트의 감성은 정말... R Sound Design만이 연출할 수 있는 야경의 분위기란 뭔지 알 수 있게 해주죠.
가사가 난해한 탓에 이런저런 해석 글도 많은데, 이를 하나하나 읽어보는 재미도 쏠쏠합니다.

순금제 결핍감 - 금 피어싱(귀고리), 방향성 우울감 - 향수, 항균성 정체감 - 매니큐어, 금강제 배덕감 - 다이아몬드 반지, 신축성 우울감 - 브랜드 양복, 후천성 선입견 - 화장(아이라인). 어떻게 이런 빙빙 돌려야 전해지는 단어 선택을 할 수 있는 걸까... 너무 좋아
아마, 이 곡의 모델인 여자를 "소녀"라고 말하는 건 좀 애매할 듯. 왠지 30살쯤 되는 OL인 거 같음. 그걸로 아직 '내게는 시간이 있어'(아직 나는 소녀야)라는 식으로 말하려고 하는 게 바보 같아보여서 좋다.

순금제 결핍감을 왼쪽 귓불에 걸어놓는다는 가사는 귀고리를 왼쪽 귀에 달고 있다는 뜻이라고 생각하는데요, 여자가 왼쪽 귀에 귀고리를 건다는 건 레즈비언이라는 의미를 가집니다. 그런데도 '금강제 배덕감을 약지에 끼워 빛낸다 = 결혼반지'라고 생각하면 느낌있네

여담으로 공식 MV의 배경은 롯폰기 힐즈의 전망대에서 찍은 사진이라고 하네요.

반응형