なとり(나토리)(10)
-
なとり(나토리) - フライデー • ナイト(프라이데이 나이트) [가사/발음/번역]
https://youtu.be/4Pls29qqg6Y?si=1cZ4d7y7qaZNpnio 行き詰まって、時が経った 이키즈맛테 토키가 탓타 막막해진 채, 시간이 갔어 ここがどこかさえ、どうも分からないけれど 코코가 도코카사에 도-모 와카라나이케레도 여기가 어딘지조차 도무지 모르겠지만 ありふれた夜の真ん中で逃避行 아리후레타 요루노 만나카데 토-히코- 흔해빠진 밤의 한가운데서 도피행을 行き止まって、最後 이키도맛테 사이고 길이 막히곤 마지막으로 繰り返した夢の方を 쿠리카에시타 유메노 호-오 되풀이했던 꿈의 방향을 どうしようもない 도- 시요-모 나이 어쩔 수가 없어 どうせ、変わりはしない 도-세 카와리와 시나이 어차피 변하지도 않아 何が起きたって関係ない 나니가 오키탓테 칸케-나이 뭐가 일어나든 알 바 아냐 飽きたら、捨てるだけ..
2024.03.15 -
なとり(나토리) - 金木犀(금목서) [가사/발음/번역]
https://youtu.be/1pI242Hsi5U?si=ifQndMEE3Oxr3ds2정식 발매 버전 https://youtu.be/G9qnVDLb1ao?si=73mOYJzVpufD7Chy발매 전 데모 버전 (何度も繰り返す、その夢の中は) 난도모 쿠리카에스 소노 유메노 나카와 몇 번이고 되풀이되는, 그 꿈 속에서는 (いつも、金木犀の匂いがする) 이츠모 킨모쿠세-노 니오이가 스루 언제나, 금목서의 향기가 난다 (幻によく似た、その影は) 마보로시니 요쿠 니타 소노 카게와 환상과 무척 닮은, 그 그림자는 (私と同じ目をしていた) 와타시토 오나지 메오 시테이타 나와 같은 눈을 하고 있었다 窓の外、眩んでしまうような街の明かり 마도노 소토 쿠란데시마우요-나 마치노 아카리 창문 바깥의, 눈이 멀어버릴 듯한 거리의 불빛 遠く聞..
2024.03.09 -
なとり(나토리) - ターミナル(터미널) [가사/발음/번역]
https://youtu.be/ZFxbl9Fm3c0?si=fqwd_yNwSsd8fXPi정식 발매 버전 https://youtu.be/baM3DDCd55o?si=jl3_PIwNFIsbJyUO발매 전 데모 버전 * 괄호 속 가사는 데모 버전 PV에만 등장합니다. * 이해를 위해 원작자의 설명과 데모 버전 PV의 댓글을 첨부합니다. (そして、ふたりはこいにおちる) 소시테 후타리와 코이니 오치루 그리고, 둘은 사랑에 빠진다(역주: '고의로 추락한다'로도 해석할 수 있습니다.) (薄暗い影を残して) 우스구라이 카게오 노코시테 어스레한 그림자를 남기고서 (刹那の合間、) 세츠나노 아이마 찰나의 순간, (鳴るサイレンと雨降り) 나루 사이렌토 아메후리 울리는 사이렌과 내리는 비 (「どこへいこうか」) 도코에 이코-카 "어디로 ..
2024.02.28 -
なとり(나토리) - Cult. [가사/발음/번역]
https://youtu.be/GQrppVgwz5o?si=qUarKcwNQ831Uozr むなしいが痛いのは誰かのせい? 무나시이가 이타이노와 다레카노 세- 허무하다는 게 아픈 건 누구 때문이야? 正しいが怖いのはあなただけ 타다시이가 코와이노와 아나타다케 올바른 걸 무서워하는 건 너뿐이야 緩やかに若さを蝕んでいく時間とやらは 유루야카니 와카사오 무시반데이쿠 지칸토야라와 야금야금 젊음을 좀먹어 가는 시간이란 건 やがて青春の青も黒く塗り潰していく 야가테 세-슌노 아오모 쿠로쿠 누리츠부시테이쿠 결국엔 청춘의 푸르름도 까맣게 덧칠해 버리겠지 狭い世界に反響したままの嘘と願いは 세마이 세카이니 한쿄-시타 마마노 우소토 네가이와 이 좁은 세계에 울려퍼지고 있는 거짓과 소원은 幼く拙い言葉に騙されたまま 오사나쿠 츠타나이 코토바니 다마..
2024.02.28