나토리(13)
-
なとり(나토리) - ラブソング(러브송) [가사/발음/번역]
汚れていくのは私だけでいいから더럽혀져 가는 건 나 하나로 괜찮으니까https://youtu.be/mrV3lSBiGAs?si=l38V085KGgV0Hl6gまた、間違えた마타 마치가에타또 다시, 잘못됐어これで何度目の愛だ?코레데 난도메노 아이다이걸로 몇 번째 사랑이지?もう、わからないくらいに溺れている모- 와카라나이쿠라이니 오보레테이루더는 알 수 없을 정도로 잠겨들고 있어ただのわがままなら타다노 와가마마나라그냥 내 고집이라면これでやめるから코레데 야메루카라이걸로 관둘 테니까もう一度、壊れて 私のために모- 이치도 코와레테 와타시노 타메니한번만 더 무너져줄래, 나를 위해서柔らかい肌で雨が踊る야와라카이 하다데 아메가 오도루부드러운 살결 위로 빗방울이 춤추네結末の色はグレイ、ありふれていたんだって케츠마츠노 이로와 그레이, 아리후레테이..
2024.08.20 -
なとり(나토리) - エウレカ(유레카) [가사/발음/번역]
君がすべてなんだよ、エウレカ네가 내 전부란 말이야, 유레카https://youtu.be/d2IQpD8Wzo0?si=Og_Azeg_MbTeXqe-疲れ果てた夜の向こう側츠카레하테타 요루노 무코-가와다 지쳐버린 밤의 건너편에いつのまにか、置いていかれた이츠노 마니카 오이테이카레타어느샌가 남겨져버렸어「どうしたって、さよなら?」도-시탓테 사요나라"뭘 해도 헤어지는 거야?"僕は君を待って、忘れていくこと보쿠와 키미오 맛테 와스레테이쿠 코토나는 너를 기다리다, 잊어버리게 될 거야寂しさをわずらって、卑しさは増すばかり사비시사오 와즈랏테 이야시사와 마스바카리외로움을 걱정하며, 초라함은 늘어갈 뿐이야螺旋より渦を巻き、美しくありたいのに라센요리 우즈오 마키 우츠쿠시쿠 아리타이노니나선보다 더 소용돌이치며, 아름다운 채로 있고 싶은데可視化した日々..
2024.07.10 -
なとり(나토리) - 猿芝居(엉터리 연극) [가사/발음/번역]
もう、左様なら 知らない街でまた出逢いましょう그럼 잘 계시게, 이름 모를 거리에서 다시 만나보세나https://youtu.be/bjYG08Cdix4?si=CKw_Daue15I8ZI5x* 유독 의역이 많습니다.往生しようぜ、この浮世を何千里오-죠-시요-제 코노 우키요오 난젠리왕생하세, 이 뜬세상을 몇 천리고雨晒しで勘繰り、甘酸っぱいばっかのアイロニー아마자라시데 칸구리, 아마즛파이밧카노 아이로니-비를 맞으며 의심하네, 새콤달콤할 뿐인 아이러니微動だにすらしない비도-다니스라 시나이미동조차 하질 않지どうせ、この日々は忙しない도-세 코노 히비와 세와시나이어차피 요즈음은 어수선하니ちょゐと絡まり合った、手と手と手쵸-토 카라마리앗타 테토 테토 테잠깐 동안 뒤얽혔던 손과 손과 손現せよ、その声で아라와세요 소노 코에데드러내거라, 그 목소리..
2024.03.23 -
なとり(나토리) - フライデー • ナイト(프라이데이 나이트) [가사/발음/번역]
忘れてしまおうぜ그냥 잊어버리자고https://youtu.be/4Pls29qqg6Y?si=1cZ4d7y7qaZNpnio行き詰まって、時が経った이키즈맛테 토키가 탓타막막해진 채, 시간이 갔어ここがどこかさえ、どうも分からないけれど코코가 도코카사에 도-모 와카라나이케레도여기가 어딘지조차 도무지 모르겠지만ありふれた夜の真ん中で逃避行아리후레타 요루노 만나카데 토-히코-흔해빠진 밤의 한가운데서 도피행을行き止まって、最後이키도맛테 사이고길이 막히곤 마지막으로繰り返した夢の方を쿠리카에시타 유메노 호-오되풀이했던 꿈의 방향을どうしようもない도- 시요-모 나이어쩔 수가 없어どうせ、変わりはしない도-세 카와리와 시나이어차피 변하지도 않아何が起きたって関係ない나니가 오키탓테 칸케-나이뭐가 일어나든 알 바 아냐飽きたら、捨てるだけ아키타라 스테루..
2024.03.15 -
なとり(나토리) - 金木犀(금목서) [가사/발음/번역]
真夜中と踊ろう깊은 밤과 함께 춤추자https://youtu.be/1pI242Hsi5U?si=ifQndMEE3Oxr3ds2정식 발매 버전https://youtu.be/G9qnVDLb1ao?si=73mOYJzVpufD7Chy발매 전 데모 버전(何度も繰り返す、その夢の中は)난도모 쿠리카에스 소노 유메노 나카와몇 번이고 되풀이되는, 그 꿈 속에서는(いつも、金木犀の匂いがする)이츠모 킨모쿠세-노 니오이가 스루언제나, 금목서의 향기가 난다(幻によく似た、その影は)마보로시니 요쿠 니타 소노 카게와환상과 무척 닮은, 그 그림자는(私と同じ目をしていた)와타시토 오나지 메오 시테이타나와 같은 눈을 하고 있었다窓の外、眩んでしまうような街の明かり마도노 소토 쿠란데시마우요-나 마치노 아카리창문 바깥의, 눈이 멀어버릴 듯한 거리의 불빛遠..
2024.03.09 -
なとり(나토리) - ターミナル(터미널) [가사/발음/번역]
また、君のいない日々が続いていくんだ또다시 네가 없는 나날이 이어지는 거구나笑えるほど綺麗な夜だ웃음이 나올 만큼 아름다운 밤인걸https://youtu.be/ZFxbl9Fm3c0?si=fqwd_yNwSsd8fXPi정식 발매 버전https://youtu.be/baM3DDCd55o?si=jl3_PIwNFIsbJyUO발매 전 데모 버전* 괄호 속 가사는 데모 버전 PV에만 등장합니다.* 이해를 위해 원작자의 설명과 데모 버전 PV의 댓글을 첨부합니다.(そして、ふたりはこいにおちる)소시테 후타리와 코이니 오치루그리고, 둘은 사랑에 빠진다(역주: '고의로 추락한다'로도 해석할 수 있습니다.)(薄暗い影を残して)우스구라이 카게오 노코시테어스레한 그림자를 남기고서(刹那の合間、)세츠나노 아이마찰나의 순간,(鳴るサイレンと雨降り)..
2024.02.28