ヨルシカ(요루시카)(9)
-
ヨルシカ(요루시카) - あの夏に咲け(그 여름에 피어나) [가사/발음/번역]
https://youtu.be/p0_udWUi1HA?si=XdalpJiB-J3RFvDK 君が触れたら、 키미가 후레타라 네 손길이 닿으면, た、た、ただの花さえ笑って宙に咲け 타 타 타다노 하나사에 와랏테 츄-니 사케 펴, 펴, 평범한 꽃조차도 웃으며 공중에 피어나 君に倣って、て、照れるまま座って 키미니 나랏테 테 테레루 마마 스왓테 너를 따라서, 수, 수줍은 채로 앉아서 バスの最終時刻、オーバー 바스노 사이슈-지코쿠 오-바- 버스 막차 시간, 오버 いつもの通りバス停で、 이츠모노 토오리 바스테-데 언제나와 같은 버스 정류장에서 君はサイダーを持っていた 키미와 사이다-오 못테이타 너는 사이다를 들고 있었어 それだって様になってるなあ 소레닷테 사마니 낫테루나- 그것조차 그럴듯해 보이는걸 しがない物書きであった僕は 시가나이..
2024.07.17 -
ヨルシカ(요루시카) - 言って。(말해줘.) [가사/발음/번역]
https://youtu.be/F64yFFnZfkI?si=razYmt6_wcxTys_P 言って 잇테 말해줘 あのね、私実は気付いてるの 아노네 와타시 지츠와 키즈이테루노 있잖아, 나 말야, 사실은 알고 있어 ほら、君がいったこと 호라 키미가 잇타 코토 그 왜, 네가 말했던 거(역주: 言ったこと(말했던 거)와 逝ったこと(죽었다는 거)의 중의적 의미입니다.) あまり考えたいと思えなくて 아마리 칸가에타이토 오모에나쿠테 그다지 생각하고 싶지는 않아서 忘れてたんだけど 와스레테탄다케도 잊어버리고 말았지만 盲目的に妄動的に妄想的に生きて 모-모쿠테키니 모-도-테키니 모-소-테키니 이키테 맹목적으로 막무가내로 망상적으로 살아서 衝動的な焦燥的な 쇼-도-테키나 쇼-소-테키나 충동적이고 초조해하며 消極的なままじゃ駄目だったんだ 쇼-쿄쿠..
2024.07.12 -
ヨルシカ(요루시카) - カトレア(카틀레야) [가사/발음/번역]
https://youtu.be/iC3pkl1nUVM?si=yfU-bew7Gmc5wAWM 貴方にはわからないよ、なんてのは傲慢だ 아나타니와 와카라나이요 난테노와 고-만다 너는 절대 모를 거야, 라는 건 오만한 소리야 排気ガス塗れの東京を練り行く 하이키가스마미레노 토-쿄-오 네리유쿠 배기가스로 뒤덮인 도쿄를 느긋하게 걸어가 札束で心が買えるなら本望だ 사츠타바데 코코로가 카에루나라 혼모-다 돈다발로 마음을 살 수 있다면 정말 좋겠네 傷一つない新しい心にして、 키즈 히토츠 나이 아타라시이 코코로니 시테 상처 하나도 없는 새로운 마음으로 골라서, いっそ僕の全部、カトレア 잇소 보쿠노 젠부 카토레아 차라리 내 모든 걸, 카틀레야 君にあげたいのに最後だ 키미니 아게타이노니 사이고다 너에게 주고 싶지만 마지막이야 窓際の花瓶には君を..
2024.07.12