R Sound Design - ジュブナイル(쥬브나일) [가사/발음/번역]

2024. 8. 21. 11:38R Sound Design

반응형

https://youtu.be/3wBUzLIq_Js?si=QL7G54eeLMc3Qjfw

하츠네 미쿠 버전


https://youtu.be/zYCK1brnS6U?si=iZUuauUfR7WINo8v

셀프 커버 버전


* 'juvenile(쥬브나일)'은 청소년, 그중에서도 특히 중학생을 의미합니다.
* 괄호 속 영어 구는 하츠네 미쿠 버전 리릭 비디오에만 나옵니다.

(Dedicated to my juvenile)

長い夜に切なくなって
나가이 요루니 세츠나쿠 낫테
길고 긴 밤에 애달파지고

僕の声青色になって
보쿠노 코에 아오이로니 낫테
내 목소리는 푸르러지고

街の灯も夜の音もこの声に溶かして
마치노 히모 요루노 네모 코노 코에니 토카시테
거리의 불빛도, 밤의 소리도, 이 목소리에 녹아들어서

あの日夢は星座になった
아노 히 유메와 세이자니 낫타
그날 내 꿈은 별자리가 되었어

届かないと知ってしまった
토도카나이토 싯테시맛타
닿을 수 없단 걸 알아버렸지

何もかもこの夜に落ちていく
나니모카모 코노 요루니 오치테이쿠
모든 것들이 이 밤 속으로 떨어져 가네

(My juvenile)

食う子も泣く子も黙る3時に
쿠우 코모 나쿠 코모 다마루 산지니
먹는 아이도 우는 아이도 잠잠한 3시에

何故か羞恥心を持つ僕アイロニー
나제카 슈-치신오 모츠 보쿠 아이로니-
어째선지 수치심을 가진 나, 아이러니하네

たださ思うままさ
타다사 오모우 마마사
그냥 말야, 생각대로 말야

夢見る子供で年老いてたいのに
유메 미루 코도모데 토시 오이테타이노니
꿈꾸는 어린애인 채로 나이를 먹고 싶은데

あれが無いから子供なの?
아레가 나이카라 코도모나노
그게 없으니까 어린애인 거야?

それが出来たら大人になるの?
소레가 데키타라 오토나니 나루노
그걸 할 수 있으면 어른이 되는 거야?

ならばせめて子供でいさせて
나라바 세메테 코도모데 이사세테
그러면 적어도 어린애로 있게 해줘

長い夜に切なくなって
나가이 요루니 세츠나쿠 낫테
길고 긴 밤에 애달파지고

僕の部屋鈍色になって
보쿠노 헤야 니비이로니 낫테
내 방은 점점 회색이 되고

窓の外夜の淵この声に染まって
마도노 소토 요루노 후치 코노 코에니 소맛테
창문 바깥의, 밤의 끝자락도, 이 목소리에 물들어서

あの日夢は消えてしまった
아노 히 유메와 키에테시맛타
그날 내 꿈은 사라져버렸어

叶わないと知ってしまった
카나와나이토 싯테시맛타
이뤄지지 않는단 걸 알아버렸어

どこまでもこの夜に落ちていく
도코마데모 코노 요루니 오치테이쿠
어디까지고 이 밤 속으로 떨어져 가네

光る sing a song
히카루 싱 어 송
빛나는 sing a song

唇とLime
쿠치비루토 라이무
입술과 라임

灰色の景色に虹が架かる
하이이로노 케시키니 니지가 카카루
잿빛인 풍경 너머에 무지개가 걸리네

子供の化学
코도모노 카가쿠
어린이의 화학(역주: 일본의 유명 과학 잡지 '子供の科学(어린이의 과학)'의 변형처럼 보입니다.)

ポルノなflo
포르노나 플로
포르노적인 플로우

臆病一撃
오쿠뵤- 이치게키
겁쟁이 일격(역주: 1994년에 결성된 밴드 'BUMP OF CHICKEN'을 의미합니다.)

決めろアジアンカンフー
키메로 아지안 캉후-
먹여라 아시안 쿵푸(역주: 1996년에 결성된 밴드 '아시안 쿵푸 제너레이션'을 의미합니다.)

思えばキリが無い
오모에바 키리가 나이
생각해보면 끝이 없네

これぞ我が青春一度しか来ないから
코레조 와가 세이슌 이치도시카 코나이카라
이거야말로 내 청춘, 한 번밖엔 오지 않으니까

以降は全て懐かしむだけさ
아토와 스베테 나츠카시무다케사
그 뒤로는 모든 걸 그리워만 할 뿐이야

長い夜に
나가이 요루니
길고 긴 밤에

(Juvenile)

長い夜に切なくなって
나가이 요루니 세츠나쿠 낫테
길고 긴 밤에 애달파지고

僕の声青色になって
보쿠노 코에 아오이로니 낫테
내 목소리는 푸르러지고

街の灯も夜の音もこの声に溶かして
마치노 히모 요루노 네모 코노 코에니 토카시테
거리의 불빛도, 밤의 소리도, 이 목소리에 녹아들어서

あの日夢は星座になった
아노 히 유메와 세이자니 낫타
그날 내 꿈은 별자리가 되었어

届かないと知ってしまった
토도카나이토 싯테시맛타
닿을 수 없단 걸 알아버렸지

何もかもこの夜に落ちていく
나니모카모 코노 요루니 오치테이쿠
모든 것들이 이 밤 속으로 떨어져 가네

==============================

R Sound Design이 스스로의 청소년기에 바치는 곡입니다. '그날 내 꿈은 별자리가 되었어', '그날 내 꿈은 사라져버렸어'로 봐서는 바라던 꿈의 좌절을 겪고 우울해하던 자신의 어린 시절을 담은 것으로 보이죠. R Sound Design이 정확히 몇 살인지는 알 수 없지만, BUMP OF CHICKEN이나 아시안 쿵푸 제너레이션의 음악을 듣고 자랐다는 건 알 수 있겠네요.

<Replica> 앨범에서 그랬듯이 보통은 보컬로이드 버전을 먼저 발표한 다음 셀프 커버 버전을 내는 편인데, 특이하게도 이 곡은 셀프 커버가 나온 지 다섯 달이 지나서 하츠네 미쿠 버전이 발표됐습니다. 자신의 이야기는 자신의 목소리로 전하고 싶었던 거겠죠?

본인이 부른 쪽과는 다르게 네온사인 거리 같은 느낌(전해져라)이 강해져서 이쪽도 좋네...
R씨 버전은 도쿄의 아파트 베란다에서 혼자 담담히 노래하는 느낌이 나는데 미쿠 버전은 네온사인 거리를 걸으면서 기분 따라 노래하는 느낌이 나서 양쪽 다 좋다...
R씨가 부르는 쥬브나일은, 꿈을 포기하고 어른이 돼버린 느낌. 미쿠가 부르는 쥬브나일은, 꿈을 포기하지 못하고 있는 듯한 조금 어린 느낌. 어느 쪽 쥬브나일도 최고예요...
반응형