도시쥐의 번역공방

도시쥐의 번역공방

  • 분류 전체보기 (142)
    • 青屋夏生(아오야 나츠키) (2)
    • aqu3ra(아쿠에라) (5)
    • asmi (1)
    • 明透(아스) (3)
    • BIN (3)
    • Creepy Nuts (5)
    • 羽生まゐご(하뉴 마이고) (1)
    • imase (1)
    • iri (1)
    • いゔどっと(이부돗토) (2)
    • 上北健(카미키타 켄) (2)
    • 神山羊(카미야마 요우) (4)
    • キタニタツヤ(키타니 타츠야) (3)
    • KMNZ(케모노즈) (0)
    • LET ME KNOW (2)
    • LOLUET (1)
    • Lucky Kilimanjaro (11)
    • LUCKY TAPES (4)
    • マカロニえんぴつ(마카로니 엔피츠) (1)
    • 中村さんそ(나카무라 산소) (1)
    • なとり(나토리) (14)
    • ナユタン星人(나유탄 성인) (3)
    • 煮ル果実(니루 카지츠) (2)
    • 大沼パセリ(오누마 파슬리) (2)
    • Orangestar (2)
    • Peg (1)
    • PSYQUI (1)
    • ぷにぷに電機(푸니푸니덴키) (4)
    • R Sound Design (12)
    • r-906 (1)
    • さとうもか(사토 모카) (1)
    • SHISHAMO(시샤모) (1)
    • 4na (13)
    • 水曜日のカンパネラ(수요일의 캄파넬라) (1)
    • SUKISHA (1)
    • TOKOTOKO(西沢さんP(니시자와상P)) (1)
    • tonun (2)
    • たかやん(타카얀) (1)
    • ウォルピスカーター(월피스 카터) (2)
    • yama (9)
    • Yogee New Waves (1)
    • ヨルシカ(요루시카) (11)
    • ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을 텐데.. (2)
    • ぜったくん(젯타군) (1)
  • 홈
  • 태그
  • 방명록
RSS 피드
로그인
로그아웃 글쓰기 관리

도시쥐의 번역공방

컨텐츠 검색

태그

Lucky Kilimanjaro 아쿠에라 LUCKY TAPES YAMA ヨルシカ ぷにぷに電機 ナユタン星人 럭키 킬리만자로 4na creepy nuts 푸니푸니덴키 카미야마 요우 나유탄 성인 神山羊 크리피 넛츠 요루시카 R Sound Design なとり 나토리 aqu3ra

최근글

댓글

공지사항

아카이브

はいはい(1)

  • 青屋夏生(아오야 나츠키) - はいはい(엉금엉금) [가사/발음/번역]

    迷いそうな夜は手を繋ぐから헤매일 듯한 밤에는 손을 잡아줄 테니https://youtu.be/tKb4fBly8Dw?si=Kj39ZO0cbaEkpx2K朝は四本昼間は二本夜は三本아사와 욘혼 히루마와 니혼 요루와 산본아침엔 네 발, 점심에는 두 발, 밤에는 세 발これなあに?코레 나-니이게 뭘까아요?(역주: 그리스 신화에 나오는 스핑크스의 유명한 수수께끼로, 정답은 인간입니다.)はじめよちよちよろり足取り하지메 요치요치 요로리 아시도리시작은 아장아장, 휘청거리는 발걸음支えを離れ何処へ向かうの?사사에오 하나레 도코에 무카우노도움을 뿌리치곤 어디로 가는 거니?人はどうして二本の足で히토와 도-시테 니혼노 아시데인간은 어째서 두 개의 다리로立って何処かへ歩き出したの탓테 도코카에 아루키다시타노일어서서 어딘가로 걷기 시작한 걸까地面を離..

    2024.08.30
이전
1
다음
도시쥐의 J-POP 번역공방
© Citymousejpop. All rights reserved.

티스토리툴바