Creepy Nuts - 合法的トビ方ノススメ(합법적으로 가버리는 법 추천) [가사/발음/번역]

2025. 4. 12. 18:13Creepy Nuts

合法的なトビ方を心得よ
합법적으로 가버리는 법, 잘 알아두라고

https://youtu.be/UVaZf3GliDs?si=wrJy96caQnhSOYpD

Clean Ver.


https://youtu.be/iiREOUbyPwo?si=q4OFzAYpIWvVv3SC

라이브 버전


* 의역 및 역주 굉장히 많습니다.
* 마약이나 성관계 관련 묘사 많습니다. 주의 바랍니다.

合法的なトビ方を心得よ
고-호-테키나 토비카타오 코코로에요
합법적으로 가버리는 법, 잘 알아두라고

溜めに溜めたフラストレーション
타메니 타메타 후라스토레-숀
쌓이고 쌓여버린 욕구불만

パッと開放するマスターベーション
팟토 카이호-스루 마스타-베-숀
팟 하는 해방감의 자기위로

どうしたの皆さんファーストデート
도-시타노 미나상 화-스토 데-토
왜들 그래, 여러분? 첫 데이트

みたいに緊張しているマスカレード
미타이니 킨쵸-시테이루 마스카레-도
만큼 긴장하고 있네, 가면 무도회에서

ポーカーフェイスの裏側でも
포-카-훼이스노 우라가와데모
포커 페이스의 뒷편에서도

いけない欲望渦巻いてそう
이케나이 요쿠보- 우즈마이테소-
답 없는 욕망이 소용돌이치네

パンクしそうならぶちまけろ
팡쿠시소-나라 부치마케로
터져버릴 것 같으면 저질러버려

気持ち良い事しよう
키모치 이이 코토 시요-
기분 좋은 거 하자

One shot!

錠剤?液体?はっきりとしない実体
죠-자이 에키타이 핫키리토 시나이 짓타이
알약? 약물? 똑바로 알 수가 없는 본모습

それは気体か固体?聞きたいか答え?
소레와 키타이카 코타이 키키타이카 코타에
그건 기체일까 고체일까? 대답해줄까?

イキたいとたえずのたまうキミの期待に応える
이키타이토 타에즈 노타마우 키미노 키타이니 코타에루
가고 싶다고 마지못해 내뱉는 그대의 기대에 부응하네

砕いて裂いて巻いて焚いて吸って吐いても
쿠다이테 사이테 마이테 타이테 슷테 하이테모
부수고 찢고 말고 태우고 빨았다 뱉어도(역주: 궐련형 마약을 가리키는 표현이죠.)

まして炙っても打っても得れない快感
마시테 아붓테모 웃테모 에레나이 카이칸
거기다 달구고 꽂아봐도 얻을 수 없는 쾌감(역주: 주사형 마약을 복용하는 모습을 묘사했습니다.)

たまらず give some move
타마라즈 깁 섬 무브
참을 수 없이 give some move

耳からに体内に入る 脳内を蝕み侵犯すポイズン
미미카라 타이나이니 하이루 노-나이오 무시바미 오카스 포이즌
귀를 통해 몸 속으로 들어오는, 머릿속을 갉아먹고 따먹는 맹독

再生するたび息吹き返す お前の価値観弄くり倒す
사이세-스루 타비 이키 후키카에스 오마에노 카치칸 이지쿠리 타오스
재생될 때마다 숨을 도로 내뱉어, 네 사고방식을 마구 주물러주마

いつだってグルービーに君臨する 世界の中心
이츠닷테 그루-비-니 쿤린스루 세카이노 츄-신
언제든지 그루비하게 군림하는 세상의 중심

ハマっちまったら終身刑 その drug の名は music
하맛치맛타라 슈-신케- 소노 드럭노 나와 뮤직
빠져버리면 종신형인 그 drug의 이름은 music

高層ビルの谷間から海の向こう
코-소-비루노 타니마카라 우미노 무코-
고층 빌딩 틈바구니에서 바다 너머로

蔓延する Sex & Drug & Rock & Roll
만엔스루 섹스 앤 드럭 앤 록 앤 롤
만연하는 Sex & Drug & Rock & Roll

調教済みの豚共は声上げろ
쵸-쿄-즈미노 부타도모와 코에아게로
조련 끝난 돼지새끼들은 소리 질러봐

超越する Sex & Drug & Rock & Roll
쵸-에츠스루 섹스 앤 드럭 앤 록 앤 롤
초월하는 Sex & Drug & Rock & Roll

とっくのとうに外れたブレーキ 逆らえない本能
톳쿠노 토-니 하즈레타 브레-키 사카라에나이 혼노-
한참도 전에 빠져버린 브레이크, 거스를 수 없는 본능

Crystalmeth も Purple Haze も 場末の安女郎も
크리스탈메스모 퍼플 헤이즈모 바스에노 안죠로-모
Crystalmeth도 Purple Haze도 길바닥의 창녀들도(역주: Crystalmeth는 필로폰의 속어, Purple Haze는 대마초 품종 중 하나입니다.)

無くても平気 シラフでもクレイジー
나쿠테모 헤-키 시라후데모 크레이지-
다 없어도 돼, 맨정신이라도 크레이지

タンテとマイクロフォンよこせ
탄테토 마이크로폰 요코세
턴테이블이랑 마이크 내놔

合法的なトビ方を心得よ
고-호-테키나 토비카타오 코코로에요
합법적으로 가버리는 법, 잘 알아두라고

気持ち良い事しよう
키모치 이이 코토 시요-
기분 좋은 거 하자

花びら大回転さ 枯れちまうくらいに
하나비라 다이카이텐사 카레치마우쿠라이니
꽃 한 송이가 춤추네, 시들어버릴 만큼(역주: '花びら大回転(하나비라 다이카이텐)'은 스트립쇼 등에서 춤을 추는 댄서를 가리키는 표현입니다.)

体をかさねて fly ヌードの夜踊る乙女の美貌
카라다오 카사네테 플라이 누-도노 요루 오도루 오토메노 비보-
몸을 겹쳐놓고 fly 맨몸으로 밤에 춤을 추는 소녀의 미모

まだ懲りずに sing a song 恋の理想
마다 코리즈니 싱 어 송 코이노 리소-
아직 질리지도 않고 sing a song 이상적인 사랑

後遺症残りその骨折り損
코-이쇼- 노코리 소노 호네오리존
후유증만 남았던 그 헛짓거리

寄り添っちゃ 突き放す氷の微笑
요리솟챠 츠키하나스 코오리노 비쇼-
달라붙으면 뿌리치는 얼음 같은 미소

初なフリして遊ばれよう
우부나 후리시테 아소바레요-
아다인 척하면서 휘둘려볼까

気持ち良い事しよう
키모치 이이 코토 시요-
기분 좋은 거 하자

One shot!

イン アウト イン イン アウト
인 아웃 인 인 아웃
인 아웃 인 인 아웃

タイトな loop でヒーヒー言わす
타이토나 루프데 히- 히- 이와스
숨 막히는 loop로 헥헥거리게(역주: 성관계 장면을 묘사했죠.)

高値の花様お慕いしております
타카네노 하나사마 오시타이시테오리마스
넘보기도 비싼 그대를 흠모하고 있습니다(역주: '高嶺の花(타카네노 하나, 그림의 떡)'이라는 표현에서 높은 절벽(高嶺)을 비싼 값(高値)으로 비틀었습니다.)

ですから押し倒して乗ります
데스카라 오시타오시테 노리마스
그러니까 자빠뜨리고 올라탈게요

なんせ魅力は満点 潮吹きアクメ
난세 미료쿠와 만텐 시오후키 아쿠메
어차피 매력은 만점, 조수 뿜으며 절정

スプラッシュマウンテン
스푸랏슈 마운텐
스플래쉬 마운틴(역주: 도쿄 디즈니 랜드의 어트랙션입니다. 물이 분출되는 모습을 시오후키에 비유했습니다.)

めちゃエロ グロ ナンセンス
메챠 에로 구로 난센스
지나친 에로그로넌센스(역주: 일본에서 만들어진, 선정성과 잔혹성이 모두 드러나는 예술 장르입니다.)

濡らしたるビッチアス 電話しなクラシアン
누라시타루 빗치 아스 덴와시나 쿠라시안
축축히 젖은 Bitch Ass 전화해봐 크라시안(역주: 일본의 배관 청소 업체입니다. 서양 포르노의 단골 소재인 배관공을 의미하는 듯 합니다.)

Sorry, one more chance

その不安もわかるけど one more chance
소노 후안모 와카루케도 원 모어 찬스
그 불안감도 알지만 one more chance

いつもはぐらかしてたぶらかしてくる
이츠모 하구라카시테 타부라카시테 쿠루
언제나 어물쩍 넘기고 홀려버리며 다가오는

ファム・ファタールの名は music
팜 파타-루노 나와 뮤직
팜므파탈의 이름은 music

高層ビルの谷間から海の向こう
코-소-비루노 타니마카라 우미노 무코-
고층 빌딩 틈바구니에서 바다 너머로

蔓延する Sex & Drug & Rock & Roll
만엔스루 섹스 앤 드럭 앤 록 앤 롤
만연하는 Sex & Drug & Rock & Roll

調教済みの豚共は声上げろ
쵸-쿄-즈미노 부타도모와 코에아게로
조련 끝난 돼지새끼들은 소리 질러봐

超越する Sex & Drug & Rock & Roll
쵸-에츠스루 섹스 앤 드럭 앤 록 앤 롤
초월하는 Sex & Drug & Rock & Roll

とっくのとうに外れたブレーキ 逆らえない本能
톳쿠노 토-니 하즈레타 브레-키 사카라에나이 혼노-
한참도 전에 빠져버린 브레이크, 거스를 수 없는 본능

Crystalmeth も Purple Haze も 場末の安女郎も
크리스탈메스모 퍼플 헤이즈모 바스에노 안죠로-모
Crystalmeth도 Purple Haze도 길바닥의 창녀들도

無くても平気 シラフでもクレイジー
나쿠테모 헤-키 시라후데모 크레이지-
다 없어도 돼, 맨정신이라도 크레이지

タンテとマイクロフォンよこせ
탄테토 마이크로폰 요코세
턴테이블이랑 마이크 내놔

合法的なトビ方を心得よ
고-호-테키나 토비카타오 코코로에요
합법적으로 가버리는 법, 잘 알아두라고

気持ち良い事しよう
키모치 이이 코토 시요-
기분 좋은 거 하자

巻いて焚いて吸って吐いて炙って打っておっかないぜ
마이테 타이테 슷테 하이테 아붓테 웃테 옷카나이제
말고 태우고 빨고 뱉고 달구고 꽂고 소름이 돋고

酔っ払って抱いて寄せてやめてよして縁がないぜ
욧파랏테 다이테 요세테 야메테 요시테 엔가 나이제
취해서 뒹굴고 당겼다 밀고 멀어져버려서 인연이 아니고(역주: 抱く'(다쿠, 껴안다)'는 성관계를 에둘러 말할 때 쓰이는 표현입니다.)

洒落てなくて小汚くて土臭くて品がないぜ
샤레테나쿠테 코기타나쿠테 츠치 쿠사쿠테 힌가 나이제
멋대가리 없고 꾀죄죄하고 촌스러운 데다 볼품이 없고

みたいな輩はこれで飛べ again
미타이나 야카라와 코레데 토베 어게인
그런 새끼들은 이걸로 보내버려 again

巻いて焚いて吸って吐いて炙って射っておっかないぜ
마이테 타이테 슷테 하이테 아붓테 웃테 옷카나이제
말고 태우고 빨고 뱉고 달구고 꽂고 소름이 돋고

酔っぱらって抱いて寄せてやめてよして縁が無いぜ
욧파랏테 다이테 요세테 야메테 요시테 엔가 나이제
취해서 뒹굴고 당겼다 밀고 멀어져버려서 인연이 아니고

洒落てなくて小汚くて土臭くて品が無いぜ
샤레테나쿠테 코기타나쿠테 츠치 쿠사쿠테 힌가 나이제
멋대가리 없고 꾀죄죄하고 촌스러운 데다 볼품이 없고

ろくに roll もできねぇなら
로쿠니 롤모 데키네-나라
똑바로 roll도 못하겠으면(역주: 'ろく(로쿠, 제대로 된)'와 rock의 발음이 같음을 이용한 말장난입니다.)

ヒップホップで飛んじまえばイイ
힛푸니 홋푸데 톤지마에바 이이
힙, 합으로 가버리면 되는 거야

高層ビルの谷間から海の向こう
코-소-비루노 타니마카라 우미노 무코-
고층 빌딩 틈바구니에서 바다 너머로

蔓延する Sex & Drug & Rock & Roll
만엔스루 섹스 앤 드럭 앤 록 앤 롤
만연하는 Sex & Drug & Rock & Roll

調教済みの豚共は声上げろ
쵸-쿄-즈미노 부타도모와 코에아게로
조련 끝난 돼지새끼들은 소리 질러봐

超越する Sex & Drug & Rock & Roll
쵸-에츠스루 섹스 앤 드럭 앤 록 앤 롤
초월하는 Sex & Drug & Rock & Roll

とっくのとうに外れたブレーキ 逆らえない本能
톳쿠노 토-니 하즈레타 브레-키 사카라에나이 혼노-
한참도 전에 빠져버린 브레이크, 거스를 수 없는 본능

Crystalmeth も Purple Haze も 場末の安女郎も
크리스탈메스모 퍼플 헤이즈모 바스에노 안죠로-모
Crystalmeth도 Purple Haze도 길바닥의 창녀들도

無くても平気 シラフでもクレイジー
나쿠테모 헤-키 시라후데모 크레이지-
다 없어도 돼, 맨정신이라도 크레이지

タンテとマイクロフォンよこせ
탄테토 마이크로폰 요코세
턴테이블이랑 마이크 내놔

合法的なトビ方を心得よ
고-호-테키나 토비카타오 코코로에요
합법적으로 가버리는 법, 잘 알아두라고



크리피 넛츠가 힙합 그룹이라는 사실을 새삼스레 떠올리게 해주는 곡입니다. 데뷔 앨범의 첫 트랙이기도 한 데다, 곡 자체의 타격감이 워낙 좋다 보니 조회수도 제법 높고요.
가사는 마약이나 섹스보다 기분 좋고 중독성이 강한 것이 바로 음악이라는 취지인데, 묘사를 자세히 하고 싶었던 건지 그냥 이런 내용이 쓰고 싶었던 건지는 모르겠지만 어쨌든 상당히 맵죠. 듣기만 할 때는 랩 실력에 정신이 팔려서 이 정도인 줄은 몰랐는데, 사실 번역하면서 제법 놀랐습니다.
아무래도 익숙한 소재가 아니다 보니 다소 어색한 번역이 보일 수 있습니다. 역주에 적어두지 않은 슬랭이 더 있다면 댓글로 알려주세요.