2025. 4. 27. 18:05ㆍCreepy Nuts
時が来たらかませ
때가 되면 덤벼들자고
https://youtu.be/_dAzUOzWvrk?si=G8qI7UfElsYmZ24P
苦手だとか怖いとか 気づかなければ
니가테다토카 코와이토카 키즈카나케레바
못하겠다거나 무섭다고 생각만 말았어도
俺だってボールと友達になれた
오레닷테 보-루토 토모다치니 나레타
나도 공이랑 친구가 될 수 있었을걸
頭が悪いとか 思わなけりゃ
아타마가 와루이토카 오모와나케랴
머리가 나쁘단 걸 모르기만 했어도
きっとフェルマーの定理すら解けた
킷토 페르마-노 테-리스라 토케타
분명 페르마의 정리도 풀었을 거야
すれ違ったマサヤに笑われなけりゃ
스레치갓타 마사야니 와라와레나케랴
스쳐지나간 마사야가 비웃지만 않았어도(역주: 마사야는 일본 성씨 중 하나입니다. 네발자전거를 타는 걸 비웃은 친구를 가리키는 것 같죠.)
ずっとコマつきのチャリをこいでた
즛토 코마츠키노 챠리오 코이데타
계속 네발자전거를 끌고 다녔겠지
力が弱いとか 鈍臭いとか
치카라가 요와이토카 돈쿠사이토카
힘이 약하다든가 느려터졌단 걸
知らなきゃ 俺が地球を守ってた hey
시라나캬 오레가 치큐-오 마못테타 헤이
몰랐으면 내가 지구를 지켰을 거야 hey
破り捨てたあの落書きや
야부리스테타 아노 라쿠가키야
찢어서 버렸던 그 낙서 쪼가리나
似合わないと言われた髪型
니아와나이토 이와레타 카미가타
안 어울린단 소릴 들었던 머리 스타일
うろ覚えの下手くそな歌が
우로오보에노 헤타쿠소나 우타가
가물가물하게 남은 개못불렀던 노래가
世界を変えたかも ey
세카이오 카에타카모 에이
세상을 바꿨을지도 몰라 ey
かつて天才だった俺たちへ
카츠테 텐사이닷타 오레타치에
한때 천재였던 우리들에게
神童だったあなたへ
신도-닷타 아나타에
신동이었던 너에게
似たような形に整えられて
니타요-나 카타치니 토토노에라레테
비슷한 모양으로 다듬어져서
見る影もない
미루 카게모 나이
더는 옛날 같지가 않네
未だかつて ないほど入り組んだWay
이마다 카츠테 나이호도 이리쿤다 웨이
여지껏 겪어본 적 없을 만큼 뒤엉킨 Way
悩めるだけ悩め 時が来たらかませ
나야메루다케 나야메 토키가 키타라 카마세
할 수 있을 만큼 고민해, 때가 되면 덤벼드는 거야
風任せ どっちみち茨のWay
카제 마카세 돗치 미치 이바라노 웨이
바람에 몸을 맡겨, 어딜 가든 가시밭길이니까
俺らは大器晩成 ey
오레라와 타이키반세- 에이
우리는 대기만성이야 ey
時が来たらかませ
토키가 키타라 카마세
때가 되면 덤벼들자고
I wanna be a 勝者 wanna be a 強者
아이 워너 비 어 쇼-샤 워너 비 어 쿄-샤
I wanna be a 승자, wanna be a 강자
まだ見ぬ高みへ駆け込み乗車
마다 미누 타카미에 카케코미쇼-샤
아직 보지 못한 높은 곳으로 뛰어드는 듯이(역주: '駆け込み乗車(카케코미쇼-샤)'는 출발하기 직전인 기차에 급히 올라타는 행동을 일컫습니다.)
花火のような 運命だろうが
하나비노요-나 사다메다로-가
불꽃놀이 같은 운명일지라도
我が身果てるまでやりきれそうや ey
와가미 하테루마데 야리키레소-야 에이
이 한 몸 부서져도 끝까지 가는 거야 ey
生まれてこの方 一体いくつ
우마레테 코노 카타 잇타이 이쿠츠
태어나서 지금까지 얼마나 많은
分岐点を見過ごしてきたんだろうか?
분키텐오 미스고시테키탄다로-카
분기점을 못 보고 지나쳤던 걸까?
墓場に入るまで あと一体いくつ
하카바니 하이루마데 아토 잇타이 이쿠츠
무덤에 들어갈 때까지 앞으로 얼마나 많은
可能性の芽を摘んでしまうんだろうか?
카노-세-노 메오 츤데시마운다로-카
가능성의 싹을 밟아버리게 될까?
稀代のうつけ者 or 天下人
키타이노 우츠케모노 오어 텐카비토
희대의 얼간이 or 천하를 다 가진 자
or 今まだ醜いアヒルの子
오어 이마 마다 미니쿠이 아히루노 코
or 지금은 아직 미운 오리 새끼일 수도
ほらどうぞご指導ご鞭撻の程
호라 도-조 고시도- 고벤타츠노호도
자, 가르치고 싶으면 한 말씀 해보시지
渡る世間の洗礼を浴びるとこ ey
와타루 세켄노 센레-오 아비루 토코 에이
살벌한 세상의 쓴맛을 보고 있는 중 ey
俺はキャンバス かなり薄汚れた
오레와 캰바스 카나리 우스요고레타
나는 캔버스, 꽤나 더러워졌지만
だけどワンチャンス まだ余白はあるさ
다케도 완챤스 마다 요하쿠와 아루사
그래도 원 찬스, 아직 기회는 있거든
ちゃっかり目立ったり 劣ったり
챳카리 메닷타리 오톳타리
눈치 좋게 튀다가 살짝 떨어지는
この隔たりよ永遠に
코노 헤다타리요 토와니
이 간극이 영원하기를
かつて天才だった俺たちへ
카츠테 텐사이닷타 오레타치에
한때 천재였던 우리들에게
神童だったあなたへ
신도-닷타 아나타에
신동이었던 너에게
何だってなれたAnother way
나니닷테 나레타 어나더 웨이
뭐든지 될 수 있던 Another way
まだ諦めちゃいない
마다 아키라메챠 이나이
아직 포기하지 않았어
未だかつて ないほど入り組んだWay
이마다 카츠테 나이호도 이리쿤다 웨이
여지껏 겪어본 적 없을 만큼 뒤엉킨 Way
悩めるだけ悩め 時が来たらかませ
나야메루다케 나야메 토키가 키타라 카마세
할 수 있을 만큼 고민해, 때가 되면 덤벼드는 거야
風任せ どっちみち茨のWay
카제 마카세 돗치 미치 이바라노 웨이
바람에 몸을 맡겨, 어딜 가든 가시밭길이니까
俺らは大器晩成 ey
오레라와 타이키반세- 에이
우리는 대기만성이야 ey
時が来たらかませ
토키가 키타라 카마세
때가 되면 덤벼들자고
I wanna be a 勝者 wanna be a 強者
아이 워너 비 어 쇼-샤 워너 비 어 쿄-샤
I wanna be a 승자, wanna be a 강자
まだ見ぬ高みへ駆け込み乗車
마다 미누 타카미에 카케코미쇼-샤
아직 보지 못한 높은 곳으로 뛰어드는 듯이
花火のような 運命だろうが
하나비노요-나 사다메다로-가
불꽃놀이 같은 운명일지라도
我が身果てるまでやりきれそうや ey
와가미 하테루마데 야리키레소-야 에이
이 한 몸 부서져도 끝까지 가는 거야 ey
お前は未だに広がり続ける銀河
오마에와 이마다니 히로가리츠즈케루 긴가
너는 지금도 계속 넓어지고 있는 은하야
孫の代までずっとフレッシュマン
마고노 다이마데 즛토 후렛슈만
손자 볼 때까지도 계속 신입처럼
粗探しが得意なお国柄
아라사가시가 토쿠이나 오쿠니가라
뒷담까는 게 특기인 이 국민성에는
シカトでかまそうぜ金輪際
시카토데 카마소-제 콘린자이
확실하게 신경 끄자, 마지막까지
俺も未だに広がり続ける銀河
오레모 이마다니 히로가리츠즈케루 긴가
나도 지금 계속 넓어지고 있는 은하야
今際の際までずっとフレッシュマン
이마와노 키와마데 즛토 후렛슈만
죽기 직전까지도 계속 신입처럼
くたばり損ねた 冥土から come back
쿠타바리소코네타 메-도카라 컴백
뒤져 나자빠질 뻔한 저승길에서 come back
草葉の陰からゴンフィンガー
쿠사바노 카게카라 곤휜가-
저세상에서 치켜드는 건 핑거(역주: 손으로 총 모양을 만드는 제스처입니다.)
無傷のまんまじゃいられない
무키즈노 만마쟈 이라레나이
다치지도 않고 살아갈 순 없어
変わり続けていく多面体
카와리츠즈케테이쿠 타멘타이
계속 바뀌어가는 다면체
その物差しじゃ測れない
소노 모노사시쟈 하카레나이
그 정도 잣대로는 잴 수도 없고
測らせる気もない
하카라세루 키모 나이
재단받을 생각도 없어
かつて天才だった俺たちへ
카츠테 텐사이닷타 오레타치에
한때 천재였던 우리들에게
神童だったあなたへ
신도-닷타 아나타에
신동이었던 너에게
まだ見ぬ明日へ羽ばたけ
마다 미누 아스에 하바타케
아직 보지 못한 내일로 날아올라
いくぞ 1, 2, 3, 4, 5
이쿠조 원 투 쓰리 포 파이브
가자 1, 2, 3, 4, 5
未だかつて ないほど入り組んだWay
이마다 카츠테 나이호도 이리쿤다 웨이
여지껏 겪어본 적 없을 만큼 뒤엉킨 Way
悩めるだけ悩め 時が来たらかませ
나야메루다케 나야메 토키가 키타라 카마세
할 수 있을 만큼 고민해, 때가 되면 덤벼드는 거야
風任せ どっちみち茨のWay
카제 마카세 돗치 미치 이바라노 웨이
바람에 몸을 맡겨, 어딜 가든 가시밭길이니까
俺らは大器晩成 ey
오레라와 타이키반세- 에이
우리는 대기만성이야 ey
時が来たらかませ
토키가 키타라 카마세
때가 되면 덤벼들자고
진짜 유명한 곡이면서 그만큼 가사 번역 게시글도 많지만, 그걸 감안해도 가사 자체가 너무 좋아서 따로 번역했습니다. '모든 이에게는 잠재된 가능성이 무수히 많고, 남의 시선은 신경쓰지 말고 하고 싶은 것을 하라'는 식의, 진부하다면 진부한 메시지긴 하지만 느낌도 잘 살고 곡에도 잘 맞죠.
어차피 어딜 가든 가시밭길을 걷는 것처럼 힘들 테고 눈에 띄는 횡재는 드물 테니, 때를 잘 기다렸다가 확실하게 목표를 이루자는 부분도 마냥 희망적이지만은 않아 좋았습니다. 특유의 자유로움도 잘 드러나구요.
'Creepy Nuts' 카테고리의 다른 글
Creepy Nuts - 合法的トビ方ノススメ(합법적으로 가버리는 법 추천) [가사/발음/번역] (3) | 2025.04.12 |
---|---|
Creepy Nuts - のびしろ(노비시로) [가사/발음/번역] (1) | 2024.09.05 |
Creepy Nuts - ロスタイム(로스타임) [가사/발음/번역] (2) | 2024.08.19 |
Creepy Nuts & YOASOBI - ばかまじめ(바카마지메) [가사/발음/번역] (1) | 2024.08.12 |