ここで、ちょっと息を止めたい
여기서 살짝, 숨을 멈추고 싶어
https://www.youtube.com/watch?v=VyrvpTxKt8I
焦ったい思い出の底
지렛타이 오모이데노 소코
감질나는 추억의 바닥을 기는,
子供の頃、見た夢はとうに腐っていた
코도모노 코로 미타 유메와 토-니 쿠삿테이타
어릴 적 꾸었던 꿈은 진작 썩어버렸고
時限爆弾式のアイデンティティも死んだ
지겐바쿠단세키노 아이덴티티모 신다
시한폭탄 같던 아이덴티티도 죽어버렸지
ここじゃ、どうも息がしづらい
코코쟈 도-모 이키가 시즈라이
여기선 아무래도, 숨 쉬기가 좀 힘드네
1/2/1 なんてことのない、いつもの日曜日から
원 투 원 난테 코토노 나이 이츠모노 니치요-비카라
1/2/1 언제나처럼 별 일 없던 일요일부터
1/2/1 世界に呆れて、声も出ない天使
원 투 원 세카이니 아키레테 코에모 데나이 텐시
1/2/1 세상에 질려, 목소리조차 내지 않는 천사
「安全策」も最早、つまんねー大人の代名詞みたいだ
안젠사쿠모 모하야 츠만네- 오토나노 다이메이시미타이다
"안전책"도 이제는 재미없는 어른이라는 대명사 같은걸
ふとした瞬間に思い出した
후토시타 슌칸니 오모이다시타
생각지도 못한 순간 떠올랐어
これが、FLASH BACK??
코레가 후랏슈 밧쿠
이게 바로, FLASH BACK??
積んできた思い出のAからBまで勘違い?
츤데키타 오모이데노 에이카라 비-마데 칸치가이
쌓아왔던 추억의 A부터 B까지 다 착각이었다고?
勿体ぶんないでよ、神様
못타이분나이데요 카미사마
뜸 들이지 말고 말해줘요, 신이시여
来世はあの子と踊らせて
라이세와 아노 코토 오도라세테
다음 생엔 그 아이와 춤추게 해줘
もっと、したいことしたいよ
못토 시타이 코토 시타이요
좀 더 하고픈 일을 하고 싶은걸
死体になるまで
시타이니 나루마데
죽어버릴 때까지
煙ったい思い出の外
케뭇타이 오모이데노 소토
연기가 자욱한 추억의 바깥에서
子供の頃、見た夢が僕を腐らせた
코도모노 코로 미타 유메가 보쿠오 쿠사라세타
어릴 적 꾸었던 꿈이 나를 죄다 망쳐버렸고
時限爆弾式のアイデンティティで詰んだ
지겐바쿠단세키노 아이덴티티데 츤다
시한폭탄 같던 아이덴티티에 가로막혔지
ここで、ちょっと息を止めたい
코코데 춋토 이키오 토메타이
여기서 살짝, 숨을 멈추고 싶어(역주: 실제로 잠시 숨을 멈춥니다.)
1/2/1 あっと驚くような、大人の新常識まで
원 투 원 앗토 오도로쿠요-나 오토나노 신죠-시키마데
1/2/1 화들짝 놀랄 만한, 어른들의 새로운 상식까지
3/2/1 んなことをスカした顔で謳う天使
쓰리 투 원나 코토오 스카시타 카오데 우타우 텐시
3/2/1 그런 것들을 자랑스럽다는 듯 노래하는 천사
「安全策」も最早、飲んでも効かないお薬みたいだ
안젠사쿠모 모하야 논데모 키카나이 오쿠스리미타이다
"안전책"도 이제는 먹어도 효과 없는 약처럼 들리는걸
クソ狭い競争社会で育った結果
쿠소세마이 쿄-소-샤카이데 소닷타 켓카
존나게 좁아터진 경쟁사회에서 자란 결과지
BLACK OUT
積んできた思い出も金次第って
츤데키타 오모이데모 카네 시다잇테
쌓아왔던 추억까지도 값을 매긴다니
一体全体、どうなってんだよこの世界は
잇타이 젠타이 도-낫텐다요 코노 세카이와
대체 어떻게 되어먹은 건데, 이 세상은
来世はあの子と踊らせて
라이세와 아노 코토 오도라세테
다음 생에는 그 아이와 춤추게 해줘
もっと、したい! 愛したいよ
못토 시타이 아이시타이요
좀 더, 하고 싶어! 사랑하고픈걸
死体になるまで
시타이니 나루마데
죽어버릴 때까지
(君と、死体になるまで)
키미토 시타이니 나루마데
(너와 함께, 죽어버릴 때까지)
FLASH BACK
積んできた思い出も意味ないんだって
츤데키타 오모이데모 이미 나인닷테
쌓아왔던 추억들도 아무 의미 없대
大先輩もお手上げの状況だって
다이센파이모 오테아게노 죠-쿄-닷테
대선배님들도 두 손 다 드신 상황이라잖아
来世はあの子と踊らせて
라이세와 아노 코토 오도라세테
다음 생엔 그 아이와 춤추게 해줘
もっと、したいことしたいよ
못토 시타이 코토 시타이요
좀 더 하고픈 일을 하고 싶은걸
FLASH BACK
積んできた思い出のAからBまで勘違い?
츤데키타 오모이데노 에이카라 비-마데 칸치가이
쌓아왔던 추억의 A부터 B까지 다 착각이었다고?
勿体ぶんないでよ、神様
못타이분나이데요 카미사마
뜸 들이지 말고 말해줘요, 신이시여
来世はあの子と踊らせて
라이세와 아노 코토 오도라세테
다음 생엔 그 아이와 춤추게 해줘
もっと、したいことしたいよ
못토 시타이 코토 시타이요
좀 더 하고픈 일을 하고 싶은걸
死体になるまで
시타이니 나루마데
죽어버릴 때까지
グロッキーでも、FLASH BACK
그롯키-데모 플래시 백
비틀거린대도, FLASH BACK
Dancing in the FLASH BACK
楽しいけど、 FLASH BACK
타노시이케도 플래시 백
즐겁지만서도, FLASH BACK
悲しいけど、FLASH BACK
카나시이케도 플래시 백
슬프지만서도, FLASH BACK
来世はあの子と踊らせて
라이세와 아노 코토 오도라세테
다음 생엔 그 아이와 춤추게 해줘
もっと、したいことしたいよ
못토 시타이 코토 시타이요
좀 더 하고픈 일을 하고 싶은걸
死体になるまで
시타이니 나루마데
죽어버릴 때까지
코멘트 추가 예정입니다.
'なとり(나토리)' 카테고리의 다른 글
| なとり(나토리) - 帰りの会(종례) [가사/발음/번역] (2) | 2026.01.25 |
|---|---|
| なとり(나토리) - 恋する季節(사랑하는 계절) [가사/발음/번역] (0) | 2026.01.23 |
| なとり(나토리) - EAT [가사/발음/번역] (0) | 2026.01.21 |
| なとり(나토리) - セレナーデ(세레나데) [가사/발음/번역] (0) | 2026.01.21 |
| なとり(나토리) - にわかには信じがたいものです(선뜻 믿기는 힘든 일인걸요) [가사/발음/번역] (0) | 2025.10.24 |