본문 바로가기
KMNLABEL/KMNZ(케모노즈)

KMNZ(케모노즈) - Banger!!! [가사/발음/번역]

by 번역하는도시쥐 2026. 5. 16.
どなたでも上げるトリオです
아무나 다 신나게 해드리는 트리오랍니다

https://youtu.be/o5NxNNLT-q4?si=vP369dEvQXELFxSy

 

LITA는 노란색, NERO는 검은색TINA는 회색듀엣 파트는 색 구별 + 이탤릭체트리오 파트는 볼드체로 표시됩니다.

ノリ 1000%で向かう現場
노리 센파-데 무카우 겐바
기세 1000%로 향하는 공연장

すでにだいぶいい感じのメンバーから電話
스데니 다이부 이이 칸지노 멘바-카라 덴와
이미 꽤 친해진 멤버가 전화를 거네

"Say, what?" うっせぇわ
세이 왓 웃세-와
"Say, what?" 시끄러

輝くレイバンに映る星座
카가야쿠 레이반니 우츠루 세-자
반짝이는 레이밴에 비치는 별자리
(역주: 미국에서 출범한 안경 브랜드입니다. 선글라스로 유명합니다.)

今日はなんかいい夜になりそう
쿄-와 난카 이이 요루니 나리소-
오늘은 왠지 좋은 밤이 될 것 같아


ほ、ほな何回も振りまわそう
호 호나 난카이모 후리마와소-
그, 그럼 몇 번이고 휘둘러보자

(ぶちかまそう!ぶちぶちかまそう!)
부치카마소- 부치부치카마소-
(먹여버려! 한 방 크게 먹여버려!)


それはそう上目指そう like de la soul
소레와 소- 우에 메자소- 라이크 데 라 소울
그건 그렇고, 위로 올라가자 like de la soul
(역주: 1988년 데뷔한 미국의 힙합 트리오 유닛입니다.)

てかもう上がり過ぎてムリ!でちょうどいい
테카 모- 아가리스기테 무리 데 쵸-도 이이
그보다 너무 신나서 슬슬 빡세! 이럴 때가 딱 좋지

かなりブギでウギーで超ストイック
카나리 부기데 우기-데 쵸- 스토익
상당히 부기하고 우기하고 엄청 철저해

ちょっといいとこ見てみたい
춋토 이이 토코 미테미타이
멋진 모습 한번 보고 싶은데
(역주: 일본식 술자리 콜입니다. 주로 '○○のちょっといいとこ見てみたい'의 형태로, 원샷을 부추길 때 쓰입니다.)

や むしろ見せたい just do it
야 무시로 미세타이 저스트 두 잇
아니 그냥 내가 보여줄게 just do it


We can, can, can とか簡単だ
위 캰 캰 캰 토카 칸탄다
We can, can, can 쯤이야 간단하지

牙隠さんからほら拡散しな
키바카쿠상카라 호라 카쿠산시나
다 끝났으면 얼른 판 좀 키워봐(역주: 역시 술자리 콜입니다. 원샷 이후 '葉隠れさんから'를 외치고, 방금 술을 마신 사람(葉隠れさん, 하가쿠레상)이 다시 지목하는 식으로 진행됩니다. 캐릭터 컨셉에 맞게 이빨과 발음이 같은 '葉'를 '牙(송곳니)'로 비틀었죠.)

勢い任せで spit しよう
이키오이 마카세테 스핏토 시요-
기세에 몸을 맡기고 spit 하자

音に乗り出した子一等賞
오토니 노리다시타 코 잇토-쇼-
먼저 리듬 타는 사람이 이기는 거야

Wake up, wake up

Wake up, wake up

Wake up, wake up

KMNZ Party Rock!


いざ banger ばらまく音 言葉の散弾
이자 방가 바라마쿠 오토 코토바노 산단
자 이제 banger, 뿌려대는 소리와 단어의 산탄

抗うより乗りなよ number one, one
아라가우요리 노리나요 남바 완 완
거스르지 말고 올라타 number one, one

We are number one, one

いざ banger 高まる君たちへのアンサー
이자 방가 타카마루 키미타치에노 안사-
자 이제 banger, 들뜬 너희를 향한 대답

朝までやれますか number one, one
아사마데 야레마스카 남바 완 완
밤새도록 달려볼까요 number one, one

We are number, number one

いざ banger ばらまく音 言葉の散弾
이자 방가 바라마쿠 오토 코토바노 산단
자 이제 banger, 뿌려대는 소리와 단어의 산탄

抗うより乗りなよ number one, one
아라가우요리 노리나요 남바 완 완
거스르지 말고 올라타 number one, one

We are number one, one

いざ banger 高まる君たちへのアンサー
이자 방가 타카마루 키미타치에노 안사-
자 이제 banger, 들뜬 너희를 향한 대답

朝までやれますか number one, one
아사마데 야레마스카 남바 완 완
밤새도록 달려볼까요 number one, one

We are number, number one


Grr, つって軽々上がる girls
그르르 츳테 카루가루 아가루 걸스
Grr, 하고는 사뿐히 올라가는 girls

ジャッカル狩るよりカルカン
쟛카루 카루요리 카루캉
자칼 잡으러 다닐 바에 카루캉이나 먹지
(역주: 일본 전통 화과자입니다.)

まっしぐらなカラカル的感覚
맛시구라나 카라카루테키 칸카쿠
거침없이 달리는 카라칼 같은 감각으로

からかうより語らう盛り上がる
카라카우요리 카타라우 모리아가루
싸우기보단 얘기하는 게 더 신나거든


やっぱピースがいいっすわ
얏파 피-스가 이잇스와
역시 평화로운 게 낫네요


(いいっしょ?)
이잇
(그치?)


楽しんでくれんなら好印象
타노신데쿠렌나라 코-인쇼-
즐겨주기만 하면 호감이야

超必聴 holy smoke!
쵸-힛쵸- 홀리 스모크
꼭 들어봐 holy smoke!

チョコミントよりも押韻っしょ
쵸코민토요리모 오-인쇼
민트초코보다도 라임이지
(역주: 나니가스키 그거 맞습니다.)

絶好調な口上 パーティ強豪校の校長登場
젯코-쵸-나 코-죠- 파리 쿄-고코-노 코-쵸-토-죠-
딱 좋게 내뱉는 마디, 파티 강호 학교로 치면 교장 등장

どうのこうの 言うてんなよ我々もう最高潮
도-노코-노 이우텐나요 와레와레 모- 사이코-쵸-
이러니저러니 토 좀 달지 마, 우린 이미 최고조니까

あっどうも~つって軽いノリ
앗 도-모- 츳테 카루이 노리
앗 감삼다~처럼 가벼운 흐름으로

津々浦々で和気藹々
츠츠우라우라데 와키아이아이
전국 방방곡곡을 화기애애하게

みんな違ってみんな B
민나 치갓테 민나 비-
다들 다르고 다들 B급이네
(역주: 일본의 동요 'みんな違ってみんないい(다들 다르고, 다들 좋아)'를 비틀었습니다.)

まだ間に合う こっち来てみない? Huh
마다 마니 아우 콧치 키테미나이 하
시간 좀 남으면 여기 한번 와볼래? Huh


Wakе up, wake up

Wake up, wake up

Wake up, wake up

KMNZ Party Rock!

いざ banger ばらまく音 言葉の散弾
이자 방가 바라마쿠 오토 코토바노 산단
자 이제 banger, 뿌려대는 소리와 단어의 산탄

抗うより乗りなよ number one, one
아라가우요리 노리나요 남바 완 완
거스르지 말고 올라타 number one, one

We are number one, one

いざ banger 高まる君たちへのアンサー
이자 방가 타카마루 키미타치에노 안사-
자 이제 banger, 들뜬 너희를 향한 대답

朝までやれますか number one, one
아사마데 야레마스카 남바 완 완
밤새도록 달려볼까요 number one, one

We are number, number one

いざ banger ばらまく音 言葉の散弾
이자 방가 바라마쿠 오토 코토바노 산단
자 이제 banger, 뿌려대는 소리와 단어의 산탄

抗うより乗りなよ number one, one
아라가우요리 노리나요 남바 완 완
거스르지 말고 올라타 number one, one

We are number one, one

いざ banger 高まる君たちへのアンサー
이자 방가 타카마루 키미타치에노 안사-
자 이제 banger, 들뜬 너희를 향한 대답

朝までやれますか number one, one
아사마데 야레마스카 남바 완 완
밤새도록 달려볼까요 number one, one

We are number, number one


ヒントです LとTとN
힌토데스 에루토 티토 엔
힌트 나갑니다, L이랑 T랑 N

テストにも出る チェックしとけ
테스토니모 데루 쳇크시토케
시험에도 나오니까 체크해두시죠

エントリーモデルじゃ決してありませんが
엔토리- 모데루쟈 케시테 아리마센가
싸구려 보급형 같은 거 절대 아니라니까요

どなたでも上げるトリオです
도나타데모 아게루 토리오데스
아무나 다 신나게 해드리는 트리오랍니다

涙は似合わない 君は何も失わない
나미다와 니아와나이 키미와 나니모 우시나와나이
눈물은 여기 안 어울려, 네가 손해볼 건 없다니까


ワンツースリー 四の五の言わない
완츠-스리- 시노고노이와나이
원 투 쓰리, 그 다음은 필요 없겠지

明日のことなど気にしない
아시타노 코토나도 키니 시나이
내일 어떻게 될진 신경 안 쓸래


今日が一番かっこいい
쿄-가 이치반 캇코이이
오늘이 제일 멋있어


今日が一番かっこいい
쿄-가 이치반 캇코이이
오늘이 제일 멋있어

今日が一番かっこいい
쿄-가 이치반 캇코이이
오늘이 제일 멋있어


KMNZ Party Rock!

いざ banger ばらまく音 言葉の散弾
이자 방가 바라마쿠 오토 코토바노 산단
자 이제 banger, 뿌려대는 소리와 단어의 산탄

抗うより乗りなよ number one, one
아라가우요리 노리나요 남바 완 완
거스르지 말고 올라타 number one, one

We are number one, one

いざ banger 高まる君たちへのアンサー
이자 방가 타카마루 키미타치에노 안사-
자 이제 banger, 들뜬 너희를 향한 대답

朝までやれますか number one, one
아사마데 야레마스카 남바 완 완
밤새도록 달려볼까요 number one, one

We are number, number one

いざ banger ばらまく音 言葉の散弾
이자 방가 바라마쿠 오토 코토바노 산단
자 이제 banger, 뿌려대는 소리와 단어의 산탄

抗うより乗りなよ number one, one
아라가우요리 노리나요 남바 완 완
거스르지 말고 올라타 number one, one

We are number one, one

いざ banger 高まる君たちへのアンサー
이자 방가 타카마루 키미타치에노 안사-
자 이제 banger, 들뜬 너희를 향한 대답

朝までやれますか number one, one
아사마데 야레마스카 남바 완 완
밤새도록 달려볼까요 number one, one

We are number, number one




라임과 타격감 위주로 가느라 가사가 워낙 무지성인 게 좀 뭐해서, 원래는 그다지 번역할 생각이 없었습니다.

근데 MV를 한번 보고 나니까 눈이 돌더라고요. <How Many Boogie> 커버 MV를 작업했던 일러스트레이터 코무기(@kmgs_illust 와 영상 제작자 라루(@rc2lx)가 이번에도 함께 작업을 맡았는데, 선 굵은 카툰풍 일러스트 자체도 취향일 뿐더러 영상이 너무 찰져서 정말 참을 수 없었어요. 가볍게 스티커라도 내주면 참 좋을 텐데 말이죠...