欲望とか愛とかなんでもいいとか
욕망이니 사랑이니 관심도 없다느니
ごちゃごちゃうるせえな
쫑알쫑알 귀 아파 죽겠네
https://youtu.be/n2aX8ZMxUIE?si=oGr3ysC12yferQtL
* 의역 많습니다. 너그럽게 읽어주세요.
おままごとは大変でした
오마마고토와 타이헨데시타
소꿉놀이는 퍽 힘들었습니다
夜の街にハイタッチして
요루노 마치니 하이탓치시테
밤의 거리와 하이파이브를 치고(역주: 'ハイタッチ'는 사회생활에서 요구되는 고강도의 인간관계를 일컫습니다.)
あからさまに嘘ついてんな
아카라사마니 우소츠이텐나
아주 대놓고 거짓말이던데
「あらお上手」
아라 오죠-즈
"어머, 잘하네~"
上手
죠-즈
잘하기는
着飾ってたのはダメでした
키카잣테타노와 다메데시타
멋 좀 부려봤는데 글렀더랍니다
首 肩 心もいきました
쿠비 카타 코코로모 이키마시타
목에 어깨, 마음까지 맛이 갔습니다
アンタのせいで狂いました
안타노 세-데 쿠루이마시타
당신 때문에 돌아버렸습니다
この先どうすんだ?ねぇ
코노 사키 도-슨다 네-
이제 뭐 어쩔 건데, 어?
行く末は歪な形をした悪魔の群れが
유쿠스에와 이비츠나 카타치오 시타 아쿠마노 무레가
앞으로 향할 그곳에는 뒤틀린 모습의 악마들이 한데 모여
錆び付いた目の奥と
사비츠이타 메노 오쿠토
녹슬어빠진 눈 속 깊은 곳과
澱んで濁ったあんたの未来をここで
요돈데 니곳타 안타노 미라이오 코코데
고인 채 탁해진 네 미래를 여기서
引きずり出すんだそんで
히키즈리다슨다 손데
끄집어내는 거야, 그런 뒤엔
怪物に喰われちまえばいい
카이부츠니 쿠와레치마에바 이이
괴물에게 잡아먹혀버리면 그만이지
臆病者は寝入りました
오쿠뵤-모노와 네이리마시타
겁쟁이는 이만 잠에 들었습니다
ネオンが窓から射しました
네온가 마도카라 사시마시타
네온 빛이 창문 너머 비쳤습니다
戯けてみたのが悪かった
오도케테미타노가 와루캇타
장난 좀 쳐보려던 게 패착이었지
(もうダメ)
모- 다메
(이제 글렀네)
気づけば始発の駅でした
키즈케바 시하츠노 에키데시타
눈떠보니 기점에 와있더랍니다
ため息眠気と吐きました
타메이키 네무케토 하키마시타
졸음을 한숨에 담아 뱉었습니다
私のせいで狂いました
와타시노 세-데 쿠루이마시타
결국 저 때문에 돌아버렸습니다
この先どうすんだ ねぇ
코노 사키 도- 슨다 네-
이제 뭐 어쩔 거냐고, 어?
ベロッベロに酔っ払って
베롯베로니 욧파랏테
비틀비틀 취해버려서
何がなんだかもうわかんなくなって
나니가 난다카 모- 와칸나쿠 낫테
뭐가 뭔지도 도무지 알 수가 없네
異常正論なんでもこい
이죠-세-론 난데모 코이
이상정론이고 뭐고 다 덤벼라
もう何したって 何したって
모- 나니 시탓테 나니 시탓테
이젠 뭘 해봐도, 뭘 해봐도
悪意だけの食卓には
아쿠이다케노 쇼쿠타쿠니와
악의만이 남겨진 식탁 위에는
阿鼻叫喚よりも突き刺さるような
아비쿄-칸요리모 츠키사사루요-나
아비규환보다 깊은 곳을 찌르는 듯한
視線の先 胸の奥
시센노 사키 무네노 오쿠
시선의 끝, 그 가슴 속을
もう何したって 何したって
모- 나니 시탓테 나니 시탓테
이젠 뭘 해봐도, 뭘 해봐도
行く末は歪な形をした悪魔の群れが
유쿠스에와 이비츠나 카타치오 시타 아쿠마노 무레가
앞으로 향할 그곳에는 뒤틀린 모습의 악마들이 한데 모여
錆び付いた目の奥と
사비츠이타 메노 오쿠토
녹슬어빠진 눈 속 깊은 곳과
澱んで濁ったあんたの未来をここで
요돈데 니곳타 안타노 미라이오 코코데
고인 채 탁해진 네 미래를 여기서
引きずり出すんだそんで
히키즈리다슨다 손데
끄집어내는 거야, 그런 뒤엔
欲望とか愛とかなんでもいいとか
요쿠보-토카 아이토카 난데모 이이토카
욕망이니 사랑이니 관심도 없다느니
ごちゃごちゃうるせえな
고챠고챠 우루세-나
쫑알쫑알 귀 아파 죽겠네
薄っぺらい言葉並べて浸ってるだけ
우슷페라이 코토바 나라베테 히탓테루다케
얄팍한 말만 늘어놓다 잠겨들 뿐이야
ここで
코코데
이쯤에서
さよならしようか君と
사요나라시요-카 키미토
이만 헤어져볼까, 너와
あの街へと
아노 마치에토
저 거리를 향해
정말 좋아하는 곡인데, 마음에 드는 번역이 딱히 없어서 그냥 직접 합니다.
당차게 지르는 브라스와 조금은 소심한 일렉 사운드도 정말 좋아하지만, 특히 데뷔 초기 곡답게 보컬과 가사에 날것 그대로의 독기가 살아있어서 듣는 맛이 참 좋아요.
'yama' 카테고리의 다른 글
| yama - TORIHADA(전율) [가사/발음/번역] (0) | 2025.11.17 |
|---|---|
| yama - アダルトチックチルドレン(어덜틱 칠드런) [가사/발음/번역] (0) | 2025.10.04 |
| yama - rain check [가사/발음/번역] (0) | 2025.05.28 |
| yama - Film [가사/발음/번역] (1) | 2025.03.13 |
| yama - マスカレイド(마스커레이드) [가사/발음/번역] (0) | 2025.01.10 |